Nichts Neues. / Nothing New.

Please find English translation below Wald: Wohnstatt ihrer Seele, Familie, Freund, Heiler. Die Stadt müsste schon längst viel grüner sein. Mehr Oasen geschaffen werden. Die Menschen – durch zwei Jahre „Corona“ und dem offenbaren Krieg der Kriege, der just zu einem Zeitpunkt, als die Weltgemeinschaft irgendwie aufzuatmen schien, weil die Seuche so oder so, wie…

Alanis Morissette – safety—empath in paradise

Alanis Morissette – safety—empath in paradise Please find below English translation Sie dachte immer, das, was sie hatte, ginge sich für alle aus.  Klar, für einige war das zu wenig. So viele fühlten sich zu Höherem berufen. In einer Welt der Adler und der Ameisen wollte jeder wie die Adler sein. Warum eigentlich? Die Ameisen…

Große Freude / Great Delight

Please click: Ólafur Arnalds – Partisans Geduld, Vertrauen und liebevolle Zuwendung. Das ist eigentlich alles, was wir brauchen, nicht wahr? (Mit dieser Blüte hatte sie gar nicht mehr gerechnet, umso größer die Freude!)  – Passt gut auf euch selbst und aufeinander auf! Namaste! / Patience, trust and loving attention. That’s actually all we need, isn’t…

Stadtgärtnern / Urban Gardening (2)

Im Vorbeigehen spürte sie die Kühle, die von den Pflanzen ausging. / As she passed, she felt the coolness emanating from the plants. Nur ein paar Meter weiter, am selben heißen Tag. Hier brütete die Hitze. / Just a few meters away, on the same hot day. Here the heat brooded.

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (8)

Patrick Watson – The Great Escape Träumt ihr auch von einer Welt mit Städten, so grün wie Wälder? Mit atmenden Böden, auf denen die Menschen barfuß laufen (können, wenn sie wünschen)? Schon klar, dass Strukturen notwendig sind, wenn so viele verschiedene Gleiche einen Raum bewohnen, Rücksichtnahme auf Bedürfnisse wie die der Ausgelassenheit und auch der…