Eine Pause / A Break

English translation below Die Springerin ist etwas müde geworden und zieht sich für eine Weile zurück. Sie bedankt sich bei allen Lesern und Leserinnen, bei allen Betrachterinnen und Betrachtern, bei regelmäßigen Besuchern und Besucherinnen und allen, die ab und all mal vorbei schauen, zufällig bei ihr landen und verweilen und weiter ziehen, sie bedankt sich…

Zeit / Time

English translation beneath Noch lächelt der Sommer, wenn er sich gespiegelt sieht, ungeachtet der ersten Spuren, welche die Zeit hinterlässt. Erst wenn sein Haupt kahl in den Äther ragt und ihm zahnlos der Mund gefriert, die knochigen Finger reckt, dann … … träumt er vom Frühling, der war und noch kommt. Knospen, und jede wird…

Alltägliche Fragen / Everyday Questions

Please find English translation below Gewissenhafte/r SystemerhalterIn und/oder bewusstlose/r ErfüllungsgehilfIn? Jede Maxime, von wem auch immer aufgestellt, ist zu hinterfragen, zu jeder Zeit in der Geschichte (und darüber hinaus). Wer benutzt wen? Und warum? Wo stehe ich selbst? Und warum? Wo führt das alles hin? Wo will ICH hin? Und was kann ich tun, was…

TRUE Leadership

 It’s Time To Get Ready | Chief Oren Lyons (Faithkeeper Of The Wolf Clan) – YouTube

Ein AugenBlick / One Blink Of The Eye

English translation below Sie konnte nicht recht ausmachen, ob es sich um einen Mäusebussard oder einen Sperber oder womöglich einen anderen Raubvogel handelte … wie auch immer, es war ein wunderbares Schauspiel, ihn auffliegen, dahingleiten und niederstoßen zu sehen, dann stieg er wieder mit seiner Beute hoch, flog mit einem eleganten Schwung zurück zum Baum,…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (8)

Patrick Watson – The Great Escape Träumt ihr auch von einer Welt mit Städten, so grün wie Wälder? Mit atmenden Böden, auf denen die Menschen barfuß laufen (können, wenn sie wünschen)? Schon klar, dass Strukturen notwendig sind, wenn so viele verschiedene Gleiche einen Raum bewohnen, Rücksichtnahme auf Bedürfnisse wie die der Ausgelassenheit und auch der…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (4)

Gumpendorfer Straße, Wien/ Vienna English translation below Die Teigtaschen dort wollte sie probieren. Unbedingt. Nicht heute, aber bald. Gemächlich radelte ein Essenslieferant vorbei, schien gar keine Eile zu haben. Vielleicht befand er sich ja bereits auf dem Nachhauseweg. Irgendetwas war an diesem Nachmittag besonders in Ordnung. Vermutlich das Licht, die Welt wirkte mild, ruhig, wie…

Hilma af Klint, Eurythmy Flashmob Guggenheim Museum, NYC, April 10, 2019

Hilmar af Klint – Bing images  A o A * Art of Arkis Hilma af Klint – Eurythmie Flashmob Guggenheim Museum, NYC, 10 Apr 2019 (deutsche Version) Hilma af Klint, Eurythmy Flashmob Guggenheim Museum, NYC, April 10, 2019 engl. Version. Der liebe Arkis versetzte mich gestern mit seinem Posting in helle Aufregung (wirklich im wahrsten…

Vienna Philharmonic – Barber: Adagio for Strings, Op.11 (Summer Night Concert 2019)

Geliebtes Schönbrunn, wunderbar und hingebungsvoll gepflegt und erhalten, ein Ort der Schönheit, der Begegnung, Schnittstelle zwischen zauberhafter Wildheit und höchstem Standard von „Kultur“, seelenberührend. Danke! *** Beloved Schönbrunn, wonderfully and devotedly cared for and preserved, a place of beauty, of encounter, interface between enchanting wilderness and the highest standard of „culture“, soul touching. Thank you!…

Donovan – I Am The Shaman

Donovan – I Am The Shaman Dem Ruf folgen, wohin immer er auch führen mag. / Following the call wherever it may lead .

Voller Wunder, die Welt / Full of Wonder, This World Is

Betrete ihre Kathedrale mit Achtung, liebe die Ameise, der Adler dient ihr. Du glaubst an Hierarchie? Es gibt nur die Wirklichkeit. *** Enter its cathedral with awe, love the ant, the eagle is servant. You still believe in hierarchy? There is only reality. © Silvia Springer        

Das Geheimnis. / The Secret.

Schau hin, überwinde deine Angst. Ein Virus erklärt uns gerade die Welt. Wir sind alle gleich. *** Look carefully and overcome your fear. A Virus explains the world right now. We all are equal.  

Herbst in Wien / Fall in Vienna (16)

Das Rascheln des Laubs unter den Schritten, das Leuchten der Blätter, bevor sie fallen und jener, die im Fallen noch leuchten und auf dem Grund angekommen immer noch leuchten, bis sie beginnen, sich zu verwandeln in Staub.  SternenStaub. *** Foliage rustling under walker’s feet, the glow of the leaves just before they fall and of…