English translation below Ich glaube, es ist Zeit, aus der Komfortzone hinauszutreten in eine wirklich gemeinsame Welt, deren Grundlage echtes Mitgefühl und gegenseitiger Respekt ist, egal, wer wir und der/die jeweils Andere/n ist, sind. Freundlichkeit als Ausdruck der eigenen Bereitschaft, das Unbekannte aufmerksam zu betrachten: echte Schönheit zu erkennen, sich nicht abschrecken zu lassen von…
Kategorie: Selbstgespräch
Sprachlos geworden, aber nicht ohne Hoffnung, in Bewegung, das Licht. Alles könnte ganz anders sein, und wird es auch. Ganz bestimmt. Neue Worte für neue Welten, weil das, was kommt, noch keine Namen kennt. Speechless, but not without hope, in motion, the light. Everything could be completely different, and it will be. Definitely. New words…
Alles, was ich dem Wahnsinn, der sich in dieser Welt zu entfalten scheint, entgegen halten kann, ist meine ratlose, manchmal fassungslose aber nichts desto trotz tief und wahrhaftig empfundene Liebe zu einer Welt, die so schön IST, dass sie ergreift und eine Seele nicht untergehen lässt. Und das ist eigentlich das Wesen der Dinge, der…
English translation beneath Mein Focus richtet sich auf die Wahrheit. Nur die kann uns zu Heilung und nicht zu irgendeiner Verdrängung führen. Wir müssen hinschauen und fühlen. Alles. Ob es uns passt oder nicht. Und wenn wir durch den Schmerz gehen, den ganzen, weil wir Menschen sind, am anderen Ende aus ihm herausgehen: DANN wissen…
Wenn die Hoffnung / When hope endlich / eventually stirbt / dies wirkt Wirklichkeit / truth illusionslos, nicht mehr ideal, / seems illusionless, not ideal anymore ganz und gar / not at all und wir / and we sind endlich / at last echt. / are real. Dann zeigt sich / Then it shows wer…
Was beim Aussortieren und NeuOrdnen alles geschieht. / What The Mind Does When A Woman Declusters …
English translation beneath, thank you! Sie räumte und sie träumte. Schichtete und wichtete Altes und Neues Fand Vergessenes, Verlorenes Zwischen vergilbten Seiten vom Alter Vergilbter Bücher, die Rochen nach Vergangenheit und Staub kitzelte Ihre Nase, kroch durch die Höhlen ihres Schädels und fuhren Mit einem Nieser Wieder heraus. Hatschi! Rief die Nase, Nein, sie lief,…
Amor Mundi
Before The Beginning – John Frusciante Please find the English version below, thank you for reading! Als sie den PC aufdrehte, poppten natürlich wieder irgendwelche Schlagzeilen auf, die sie in der Regel versuchte zu ignorieren. Allerdings gelang ihr das nicht immer, wenn die eine oder andere Nachricht ihr ins Auge sprang und sie doch etwas…
Die Bedeutung von Visionen … / The Importance Of Being Visionary …
Violin Sky – Light in the Dark Wenn die Nacht uns umschließt, träumen wir und am Tage …? Wenn wir fragen, was braucht die Welt, dann meinen wir auch immer uns selbst. Wenn wir meinen, die Welt ginge uns nichts an, wachen wir niemals auf. Aber was ist ein Traum im Vergleich zur Wirklichkeit? ***…
English translation below, thank you. Die Frage ist doch: kann ich mit mir selber leben, so wie ich bin, ohne drastische künstliche/operative/invasive (körperliche) Veränderungen? Wer bestimmt das jeweilige Ideal? Wem folge ich? Wäre nicht eine Änderung der Haltung, innerer und äußerer Natur, angebrachter, würde die nicht den ersehnten Frieden mit sich selbst bringen? Gibt es…
Ethnic Chillout & Organic Grooves from the Mountains | DJ Sankhara Sie wurde einfach wild und immer wilder. Und am Ende, als sie vollständig mit ihrer Umgebung verschmolz, umhüllte sie das Licht. / She became simply wild and wilder still. And in the end, when she completely merged into her surrondings, light embraced her.
Istanbul!
Please click to listen: Steam (Hamam: The Turkish Bath) 1997 – Original Motion Picture Soundtrack Alle Bilder und Text Copyright Silvia Springer / All photos and words Copyright Silvia Springer Sie verbrachte eine Woche in Istanbul … die Stadt der Katzen und Moscheen … Bildergalerie zum Durchklicken! / She spent a week in Istanbul… the…
Über Gleichzeitigkeit / On simultaneity
SAGES – by Ólafur Arnalds & Loreen English translation below, thank you for scrolling! Wir Menschen sind ein bunter, wilder, chaotischer Haufen voller rechthaberischer, egoistischer, liebevoller, zärtlicher Idioten, die ums Überleben kämpfen, jeder Einzelne streitet sich um den Platz an der Sonne, die Viertelstunde (oder waren es fünf Minuten?!) Ruhm, um Essen, Trinken, Schlafen, Sex,…
Spiegelungen (2): Hab Erbarmen mit dir/mir Selbst … / Have Mercy On (You)rSelf …
Max Richter – Mercy (Official Music Video by Yulia Mahr) Please find English translation beneath, thank you 🙏🏻 Es geht niemals wirklich um Rassen, Klassen, Geschlecht, Religionen etc. …. das sind Kategorien, um die Einheit zu erklären, und es gibt Kräfte derer, die nicht nur analysieren, um besser zu verstehen, ihr Herz öffnen, damit sie…
Spiegelungen (1): Hannah – Amor Mundi, My Love …
Bliss – Overture (feat. Sophie Barker & Merethe Sveistrup) Please find English translation below, thank you Kann nicht leben in der alten Welt, die neue ist noch nicht da. Hänge im Jetzt, lasse mich fallen: JETZT. Bin da. – ICH muss mich bewegen, und die Welt dreht sich NICHT um mich. Ich lande. Mein Verstand…
Damien Rice – Colour Me In | Guardian Sessions
Damien Rice – Colour Me In | Guardian Sessions
Wiener Weinberge / Viennese Vinyards
Ain’t Got No, I Got Life – Nina Simone Always try to learn from the best … always know there’s so much to thank for.
Was nimmst du mit? / What will you be taking with you?
Please find English translation below, thank you. Sie hatte ein Dach über dem Kopf, zu essen, zu trinken, das Glück, in einer Stadt zu wohnen, in der Menschen auch ohne (viel) Geld schöne Dinge tun, Konzerte besuchen, Menschen kennenlernen konnten. Sie hatte eine Handvoll wirklich guter Freunde, ein paar mehr Menschen, die sie wirklich mochte,…
Zeit.Los. / Time.Less.
Georg Danzer – Frieden (Live im „Liedercircus“ (ZDF) 1981) Same song, just in case the link above doesn’t work. Please find English translation below Sie stieß zufällig wieder auf ein altbekanntes Lied, das Ausdruck war eines damals jungen Mannes (längst gestorben, viel zu früh, viel zu früh gegangen, eine große Seele), der Angst und Wut…
Des Hydranten Erleuchtung … / Hydrant’s Enlightment …
Je mehr sie sagte, umso weniger meinte sie. Je mehr sie zuhörte, umso mehr fand sie sich in allem wieder. Je mehr sie schaute, umso blinder wurde sie. Geblendet taumelte sie. Erblindet und verstummt, stand sie still und entdeckte die Welt. Click here to get to and listen: John Butler * Surrender The more she…
Es hieß (für sie, zur Zeit), Warten! Vertrauen. Wer glaubt, das sei zu wenig, weiß nicht, wie aktiv Passivität in seiner ganzen Empfänglichkeit ist, bis zu dem Punkt, an dem Yin zu Yang wird und Yang zu Yin … wer glaubt,, das seien unterschiedliche, abgegrenzte Zustände, Bereiche, hat noch nicht gewartet, wirklich gewartet … von…
In einer Stadt zu leben …💗🌏🌍🌎💗 To Live In A City …
The XX – INTRO, CITY OF THE SUN Cover Da sind jene, denen sie mal genauso „gehört“ hat, die Welt, und die, welchen sie gerade heute „besitzen“, und mitten unter ihnen, über ihnen, in ihnen schweben die bereits lange Vergangenen wie auch die Zukünftigen, und alles, alles ist Licht und Schatten zugleich. / There are…
No, I wasn’t born to follow anything else but my soul’s call …
… no one is, in fact. Remember that … always … City (Carole King) – “I Wasn’t Born To Follow” (Ode) 1968
Wir/ Us
Only Time Will Tell · Mike Oldfield Ja … und wir, nicht einmal Wimpernschlag des Großen Ganzen, und dennoch so geliebt bis in die kleinste Zelle unserer Körper, Bausteine, gewaltig, umwälzend, bewegend, stetig wachsend, kein Stillstand, jemals. / Yes … and we, not even the blink of an eye of the Big Whole, and yet…
Dinge und Nichts / Things and Nothing
The Sunken Forest · Mike Oldfield Dinge versinken ins Nichts hinein lösen sich auf werden neu steigen auf bis die Ablösung „erscheint“ und doch je mehr wir vergehen umso mehr sind wir oder auch nicht … fürchte nichts wozu auch? *** Things sink into nothingness dissolve become new rise until liberation “appears” and yet the…
Zwiesprache / Dialogue
Zwiesprache das Rascheln der Blätter im Wind Seele unberührt von Geschehnissen der Welt dem Flüstern die Aufgabe entnehmen Abschied Neubeginn *** dialogue the rustling of leaves in the wind Soul untouched from events of the world taking the task from the whisper farewell a new beginning
Die Hoffnung ist los. / Hope Is On The Loose.
Please find English translation beneath, my dear friends. Nachdem die Unschuld, das Sanfteste ans Kreuz genagelt wurde und sie das Bewusstsein verlor und starb, an der Grausamkeit der Herzen, trug der Schmerz sie in eine Tiefe, die sie bei aller Schwere des Daseins noch nie gekannt hatten. Es war, als sei mit ihm jegliche Hoffnung…
Gedanken zu Selbstliebe * Musings About Selflove
English translation beneath Irrwege … du hast dich einfach geirrt, na und? Du hast wertvolle Zeit verloren? Hmmmmm … du hast auf jeden Fall etwas gelernt, oder zumindest hattest du die Gelegenheit dazu. Hast du gelernt? Nein? Wirklich? Wirklich nicht? – Du bist weitergegangen. War das nicht schön? Genügt es nicht, einfach zu sein? Einfach…
Als gäbe es sie … / As If It existed …
Nach innen, nach innen, auch wenn du durch das schreitest, was du die Welt nennst, als gäbe es sie, als gäbe es sie. Lasse los, lasse los, was nicht mehr dem Leben dient, schenke das Gestorbene der Mutter Erde, damit etwas Neues geboren wird. Click here: Kaleidoskop Bewegung – Kaleidoskop – Wikipedia/ And here: Jam…
Ameise krabbelt durch mächtigen Wald / Ant scuttles through mighty forest
Poranguí – Iluminar
Wildnis, unendlich / Wilderness, infinite
Moby – This Wild Darkness Sie betrat die Unendlichkeit ihres eigenen Seins bewusst unbewusst empfangend sie liebte und hasste, lachte, weinte umarmte den Schmerz, sich selbst die größte Liebe die es jemals gab so klein, so groß wie unbedeutend alles war und voller Leben heilig. Schlicht, heilig. Ganz. *** She entered the infinity of her…
Im Gehen … / While walking …
Portishead – Roads (Live From The Roseland Ballroom, New York, USA / 24 July 1997) Sie war damals in ihren frühen 30ern, hatte Pläne, Hoffnungen, Erwartungen, alle wurden sie durchkreuzt, denn das Universum wollte sie auf eine andere Spur bringen. Der Kampf des Selbst mit dem Ego … / She was in her early 30s…
Liebe, bedingungslos. / Love, unconditional.
Josh Garrels – Born Again Bedingungslose Liebe bedeutet nicht, dass der jeweils andere alles hinnehmen muss, nur weil er „liebt“. Bedingungslose Liebe bedeutet manchmal auch, einfach loszulassen, um Raum zu geben für Heilung, und meistens ist es nicht der der jeweils andere, der heilen darf, sondern man selbst … / Unconditional love does not mean…
26 Vorläufiges Ende / Preliminary End / Fin Provisional
English translation beneath Es gibt Reisen und dann gibt es Reisen. Diese war eine von jenen, die lebensverändernd waren. Den Beginn eines neuen Lebensabschnittes anzeigten. Etwas war endgültig und definitiv zu Ende gegangen, und nun lag vor ihr eine Bahn voller Freiheit, die sich am Horizont ankündigte. Es galt nun, einfach am Boden der Tatsachen…
25
Calexico – All The Pretty Horses Photos © Silvia Springer
20
Einer hatte ihr beim Abschied mal gesagt: „Es kommt immer etwas Besseres nach. IMMER.“ Natürlich. Weil es niemals etwas Besseres als den bewusst erlebten Augenblick geben kann. Aber um das (wirklich) zu begreifen, musste sie viele Meilen reisen. Nein: das Reisen ist das bewusste Erleben vieler Augenblicke, bei dem jeder einzelne Moment an sich so…
13 : Connected & Interwoven: Projekt der Graugans: 24 Tage – Mutmaßungen über die Freiheit des Scheiterns – Tag 23
(English translation beneath) Von Silvia Springer Der Ruf der Graugans ereilte sie in El Paso, an einer Grenze, mitten in der Wüste, diese ein Ort, der wunderschön, aber gnadenlos wie die Natur selbst ist, da sie sich gemäß ihrem Gesetz entfaltet. Beim Schreiben dieser Zeilen kommt der Schreiberin in den Sinn, dass als Teil der…
12
El Paso, ein Ort der Ernüchterung. Nach der Zauberhaftigkeit der Sonora-Wüste einfach anders. Und doch auch schön. Hier fiel sie. Hier suchte sie Wahrheit, Antworten, fand sie. Verlor sich (in der Vergangenheit). Weinte. Lachte. Wunderte sich. Verwurzelte sich in sich selbst, im Garten von El Paso. Das ist wieder eine ganz andere Geschichte. *** El…
9
Junip – In Every Direction English translation below An alle verwandten Seelen Diese ganze Reise führte sie ins Zentrum ihrer Ängste. Sie scheiterte, scheiterte, scheiterte, fiel zu Boden wie ein Glas aus Kristall, zerschellte auf dem Boden, wurde aus einem Stück eintausend, eine Million, Staub, Sternenstaub. Wurde beseelt, erweckt und weitergeführt, transformiert, bis … in…
Please read English translation beneath Wir glauben die Welt so sehen zu können, wie sie wirklich ist. Wir denken, es genügt, am Morgen die Augen zu öffnen, um in die Wirklichkeit einzutreten wie in einen nächsten (T)Raum. Wir machen Fotos und sind stolz, wenn wir in der Nachbearbeitung möglichst wenig verändern müssen, weil wir die…
Dialog
Please find English translation below Den Mut aufbringen, innerhalb der eigenen Herde bei sich zu bleiben und gegebenenfalls sich von ihr zu verabschieden, um allein durch die Wildnis zu reisen: zu erkennen, „ich“ bin doch All(es) und Nichts, das Nichts das Vollständige im stetigen Wandel … nicht immer neue Eliten bilden, sondern … eben genau…
Serie: Sollen wir verzweifeln oder können wir noch hoffen? / Shall we despair or can we still hope? (5)
Generations and Spirit – WITH LOTS OF LOVE AND FAITH – NEVER GIVE UP HOPE Ren – Hi Ren Nothing In the World – Graham Nash
Serie: Sollen wir verzweifeln oder können wir noch hoffen? / Shall we despair or can we still hope? (4)
Warum festhalten, wo doch alles, wirklich alles fließt? * Why hold on, when everything, really everything flows?
Serie: Sollen wir verzweifeln oder können wir noch hoffen? / Shall we despair or can we still hope? (3)
Vertraue ich genug, um zu hoffen? / Do I have enough faith to hope?
Serie: Sollen wir verzweifeln oder können wir noch hoffen? / Shall we despair or can we still hope? (1)
English translation below Bei genauer Betrachtung, die sowohl Vergangenes wie auch Vorhersehbares (denn auch das existiert JETZT) mit einbezieht, führt jegliche Art von Elitenbildung in letzter Konsequenz zu Dekadenz und Degeneration. Es müsste nicht so sein, aber aufmerksame, vorurteilsfreie, ehrliche Beobachtungen und Selbst(Reflexion) ernüchtern. Wer will Erste/r sein, warum, und wer bleibt (gern) zurück? ***…
David Crosby ~ The Clearing
David Crosby ~ The Clearing A pilgrim’s walk … always in awe, therefore humble …
So I Guess Instead I’ll Love You …
Byrds-Everybody’s Been Burned „But you die inside if you choose to hide So I guess instead I’ll love you“ (David Crosby) Wahrhaftig zu sein erfordert Mut, Stärke, aber es ist tatsächlich das Einzige, was wir am besten können, denn alles andere ist ein Weglaufen … ein Weglaufen vor sich selbst … wie soll man auf…
Woodstock · Matthews Southern Comfort
Woodstock · Matthews Southern Comfort Es war grad so viel in Bewegung, sie auch. Es war grad viel möglich, sie Teil davon, ohne wirklich anzuhaften. Sie würde vergehen, wie Sternenstaub, und neue Welten entdecken. Sie war lebendig, sie war sterblich. Es war phantastisch. / There was just so much in motion right now, she too….
David Crosby- I Think I
David Crosby- I Think I
Alanis Morissette – safety—empath in paradise
Alanis Morissette – safety—empath in paradise Please find below English translation Sie dachte immer, das, was sie hatte, ginge sich für alle aus. Klar, für einige war das zu wenig. So viele fühlten sich zu Höherem berufen. In einer Welt der Adler und der Ameisen wollte jeder wie die Adler sein. Warum eigentlich? Die Ameisen…
Innen / Inside
Please find English translation beneath. Sie ist nicht aus dem einen Verein ausgetreten, um – von starken Emotionen und dem Wunsch nach Verdrängung gewisser Wahrheiten getrieben – einem anderen Verein beizutreten, demselben maroden System in einer anderen Farbe oder bunter Bekleidung zu dienen. Sie hatte nicht gegen scheinbare Autoriät rebelliert, um sich einer anderen ebenso…
Alltägliche Fragen / Everyday Questions
Please find English translation below Gewissenhafte/r SystemerhalterIn und/oder bewusstlose/r ErfüllungsgehilfIn? Jede Maxime, von wem auch immer aufgestellt, ist zu hinterfragen, zu jeder Zeit in der Geschichte (und darüber hinaus). Wer benutzt wen? Und warum? Wo stehe ich selbst? Und warum? Wo führt das alles hin? Wo will ICH hin? Und was kann ich tun, was…
Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (9)
Angelo De Augustine – All Your Life English translation below Das Verblassen aller menschlichen Architektur vor der Natur. Burgen, Schlösser, Kathedralen, Museen … alles Staub, streng genommen. Wir wollen, die Natur passe sich unseren Bedürfnissen an? Weil wir die Krone der Schöpfung seien? Wären wir das, könnten wir uns nicht selbst vernichten, aber dazu sind…
Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (8)
Patrick Watson – The Great Escape Träumt ihr auch von einer Welt mit Städten, so grün wie Wälder? Mit atmenden Böden, auf denen die Menschen barfuß laufen (können, wenn sie wünschen)? Schon klar, dass Strukturen notwendig sind, wenn so viele verschiedene Gleiche einen Raum bewohnen, Rücksichtnahme auf Bedürfnisse wie die der Ausgelassenheit und auch der…
Die Öffnung / The Opening
English translation below. Wir sind immer „offen“ für die Liebe, halten aber an der Vorstellung fest, es nicht zu sein, so, als könnten wir ihr widerstehen. Wir können es nicht. Sie zerzaust uns wie der Sturm, der durch das Laub der Bäume fegt und dennoch im Frühjahr und im Sommer die Blätter an ihren Zweigen…
Von unten / From Beneath
Genieße die Perspektive, sie verändert sich mit jeder Stufe, die du nimmst. *** Enjoy the perspective, it’s changing with every step you take. © Silvia Springer
Fieber / Fever
in fieberTräumen sind fensTer Tore zum himmel zwischen Tag und nachT, nachT und Tag. widersTandslos, erkenne ich sonsT unsichTbares. *** In feverish dreams windows seem to be gates to sky between day & night, night & day. become meek, I perceive what would remain invisible otherwise. © Silvia Springer Zur Zeit niedergestreckt vom grassierenden…
Manchmal / Sometimes
Herz, üb‘ dich in Geduld, es genügt, zu schlagen, brauchst nicht zu rasen. Bleibe still und mutig. Geh‘ manchmal über, wenn du liebst, und fühle. Spring‘ hoch und weit, im Glück. *** Be patient, heart, it is enough to pound, no need for race. Stay calm and bold. Sometimes flow over, when in love,…
Lichtstrahl / Ray of Light
Über Hoffnung müssen wir uns keine Gedanken machen. Selbst wenn wir selbst sie von Zeit zu Zeit verlieren, wir finden sie in den Menschen wieder, die zur richtigen Zeit am richtigen Ort die richtigen Dinge tun. *** We don’t have to muse about hope. Even when we ourself loose it from time to time, we…
