Die Angst zu ertrinken / The Fear Of Drowning

English translation below Wenn es schien, als schlügen die Wogen, verursacht von der ruhelosen, unkontrollierbaren Bewegung des lebendigen Lebens über ihrem Kopf zusammen und sie drohte zu ertrinken … … erinnerte sie sich an einen (Alp-)Traum ihrer Kindheit, der sie lange Zeit Nacht für Nacht quälte, so dass sie sich davor fürchtete einzuschlafen. Sie träumte,…

Pizza, Pizza!

Erinnerung: Turtle-Bar in Southend-on-Sea Mitte der Achtziger … es gab ein Foto von ihr und anderen Au-Pairs … sie fand es witzig, dass es in Wien eine Pizzeria gleichen Namens gab … sie musste das Foto suchen, oh, lang war das her … / Memory: Turtle-Bar in Southend-on-Sea in mid-eighties …there was a photo of…

Weltfrauentag und die Realität / Women’s Day and Reality

Das eine geht nicht ohne das andere. / You can’t have one without the other. Zum Frauentag ein paar Gedanken der ungarischen Philosophin Ágnes Heller: / For Women’s Day, a few thoughts from Hungarian philosopher Ágnes Heller: Das Dilemma der Freiheit, ein Artikel vom 19.9.2019 Eröffnungsrede von Ágnes Heller * European Forum Alpbach Opening Speech…

Die Zerreißprobe / The Crucial Test

English translation below Es war klar, dass die Situation die meisten, wenn nicht alle, überforderte. Etwas derartiges war ja noch nie vorgekommen, zumindest konnte sich kein Mensch daran erinnern. Wer hatte schon wirklich gelernt, mit Widersprüchlichkeiten umzugehen, wer, sie als Bestandteil der Realität zu akzeptieren? Alles schien mit einem Mal nicht mehr zeitlich hintereinander in…

It’s The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine) * REM

It’s The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine) * REM Wenn du heute gehen müsstest, aus dieser Welt, wärst du bereit? Vergiss nicht, dass du JETZT lebendig bist. *** If you had to leave this world today, would you be ready? Don’t forget: you are alive, NOW.

Gedanken. / Thoughts.

English translation below. Arbeitslosigkeit, Einsamkeit, Angstzustände. Überlastung, Überforderung, Existenzangst. Isolation und/oder Distanzlosigkeit: aufgrund der persönlichen Lebenssituation, die einen allein, die anderen auf engem Raum zusammen eingeschlossen. Wer leidet mehr? Immer man selber, am meisten? Oder gibt es doch – ganz „objektiv“ betrachtet – graduelle, nachweisbare, d.h. „beweisbare“ – Unterschiede? Die Sorge um die Kinderseelen, also…

Lockdown Walks in January – Talking In Pictures … / In Bildern sprechen … (4)

Sie ging. Blick blieb hängen an einem schwarzen Etwas, sie schritt voran, ging schon vorbei. Es formulierte sich der Satz in ihrem Kopf: „Das ist eine Spinne.“, weiters: „Eine Spinne im Schnee, bei Minusgraden, mitten hier, wo kein Baum, kein Strauch, kein Hausdach ist?“ Sie drehte um, nahm in Augenschein. Alles ist möglich. *** She…

Sonne! / Sun!

English translation below. Das Licht der Erkenntnis … keine bloße Idee: etwas, das durch eine bestimmte Art der Disziplin zu erreichen ist. Wie viele lassen sich von dem Begriff „Disziplin“ abschrecken und vergessen dabei, dass es sich in erster Linie um eine persönliche Entscheidung handelt, einem bestimmten Weg zu folgen und dabei nicht immer blinder,…

Die Wahl, die Wahrheit. / The Choice, The Truth.

Die Menschen haben nunmehr die Wahl, zu entscheiden, ob sie lieber ein Tropfen Öl sind, der ins Feuer gegossen wird oder ein Wassertropfen. Wir dürfen nie vergessen, wer immer wir sind: wir sind IMMER viele. Egal, auf welcher „Seite“ wir „stehen“, befinden wir uns IMMER im selben Raum, unserer Erde. *** People now have the…

Am Ende dieses Jahres … / At The End Of This Year …

English translation beneath Ein außergewöhnliches Jahr geht zu Ende, es öffnet sich ein Tor zu etwas ganz Neuem. Die Welt hat sich verändert, ob es uns bewusst geworden ist, wie lieb uns vielleicht vieles von dem Alten auch war, wie sehr es uns auch schmerzen mag, nie wieder dorthin zurückkehren zu können, oder nicht. Wir…

Weihnachtswunsch / Christmas Wish

Weihnachtswunsch: Mögen alle Menschen an diesem Tag erwachen, ihren tiefsten Wünschen mutig begegnen, sich von ihrer Liebe bewegen lassen: zum Göttlichen, zur Welt, zum Selbst, zum Nächsten, zum Liebsten, zum Allerliebsten, dem Kern, aus dem der Baum entsteht, unbeeindruckt von „Zeit“. Göttlicher Wimpernschlag, allumfassend, einfach und tiefes Herz. Christmas wish: May all people awaken on…

Wege / Paths

English translation below Holzwege, alles Holzwege. Jedes Blatt, vom Baum gefallen, einst als Knospe prall des Lebens, stolz entfaltet, als gäb’s nur Jetzt. Des Wagens Räder pressen sie zum Grund. Zeitlos vergehen sie, Widerspruch verwirrt den Sinn. Nichts, das alles, und doch alles, immer, jetzt! *** Muddy roads, all that. Every single leaf, fallen from…

Raureifwald / HoarFrostForest

English translation below   Alles wie vorüberziehende Wolken. Erscheinungen in dem, was „sie“ „Zeit“ „nennen“. Frost malt wunderschöne Bilder. Erfrorene Vögel und andere fallen vom Himmel. Zu groß die Kälte. Die am Feuer schert das nicht. *** Everything nothing but passing clouds. Phenonemas of what „they“ „call“ „time“. Frost paints beautiful pictures. Frozen birds and others fall from…

Jana

English translation below. Sie begegnete ihr an einem der Lockdown-Spaziergänge an einem der sonnigen Herbsttage. Sie ging fast an ihr vorbei, in Gedanken versunken, aber sie nahm die Bewegung schon von Weitem wahr, aus dem Augenwinkel heraus sozusagen, oder es war ihre Herzensbewohnerin, die Seele, die neugierig aus ihrer Höhle lugte, weil sie die Welt…

Zeit des Umbruchs / Time of Change

English translation below. Es ist an der Zeit, DANKE zu sagen. An jene, die diesem Blog WIRKLICH „folgen“, d.h. ihn abonniert haben, die Beiträge lesen und betrachten. Sich von Ihnen inspirieren lassen, sie mitfühlend zur Kenntnis nehmen, sich den einen oder anderen Gedanken zu ihnen machen. Sich vielleicht fragen, was diese Springerin denn eigentlich damit…

Apokalypse, jetzt? / Apocalypse, now?

English translation below Die letzte oder war es die vorletzte Nacht sah sie eine Bilderflut bevor sie schließlich einschlief, und es waren seltsame, beunruhigende Bilder: Grimmige Reiter tauchten aus Nebelschwaden aus, mit Lanzen und Schildern und ehernen Masken, auf langschweifigen Pferden mit im Wind wehenden Mähnen, sie hörte deren Wiehern und das Stampfen der Hufe,…

Destiny (3)

English Translation Below Während die ersten oder viele bereits so taten, als wäre alles vorbei, nie etwas geschehen und wenn etwas geschehen wäre, war es nichts weiter als eine Zumutung gewesen, eine Störung in der Gier… … konnte sie nicht umhin zu bemerken, an sich selbst und auch an manchen anderen, dass es erst begann….

Destiny (2)

Find English Translation Below Krücken: Schwellen, die – auf jeweils individuelle Weise – überschritten werden können. Manche brauchen sie für kurze Zeit, für andere sind sie Mittel zur Erweiterung ihrer scheinbar eingeschränkten Möglichkeiten (wer allerdings ist das Maß, und wofür?). Sie können, müssen aber nicht, Zeichen einer Schwäche sein, oder offenes Eingestehen eines individuellen DaSeins,…

Die Rose und der Albatross / The Rose and the Albatros

English translation below Der anmutige Tanz aller natürlichen Geschöpfe des Universums, dem Rhythmus folgend, wippend im Takt, ohne Anweisungen, einfach so. Sogar verblühte Damen und Fräuleins versprühen Charme und Esprit, geknickte Zweige fordern zum Mitnehmen auf, in Vasen zu Hause leuchten sie fort. Sie zur Zeit wie ein Albatros an Land, mit geschwollenem Fuß. Geduld…

Freiheit / Freedom

English translation below Es gab welche, die behaupteten, diverse Vorsichts- und Rücksichtsmaßnahmen bedeuteten ihnen Verluste ihrer bürgerlichen Grundrechte und sie seien durch welche Gnade auch immer geschützt, sie würden so weiter leben wie bisher, basta, wo kämen sie da hin, ließen sie sich von irgendwelchen Bösewichten in ihrer unglaublichen Tretmühlen-Freiheit beeinträchtigen. Sie schienen nicht zu…

Gezeiten / Tides of Time

English translation below Vor dem Lockdown, als noch niemand sich vorstellen konnte, was ein, zwei Wochen später über die Gesellschaft hereinbrechen würde, wurde sie Zeugin eines Sonnenuntergangs, den sie wohl nie vergessen würde. Es handelte sich lediglich um drei, vier Minuten, in denen die Häuser in ein rotgoldenes Licht getaucht wurden, das sie noch nie…

Kommt Regen? / Will it rain?

English translation below. Ohne Regen wird die Sonne zum Feind. Irrtum: allein der Mensch kann des Menschen Feind sein. Alles im Universum folgt klaglos den Gesetzen der Natur. Die Menschen schufen eigene Gesetze und fallen dennoch immer wieder zurück ins Chaos, das sie nicht ertragen. Verlieren sie, was sie „Kontrolle“ nennen, fürchten sie, ihr Selbst…