Moderator – Walking Slow

Moderator – Walking Slow Der Bezirk hatte sich natürlich verändert. Auch die Bäder am Ufer der Alten Donau. Einiges stand unter Denkmalschutz. Überall gab es Metallzäune, welche die verschiedenen Bereiche (Kinderspielplatze, Hundezonen, Liegewiesen und Zugänge zum Wasser) voneinander … unterschied. Ehemalige Bade- und/oder Bootshäuschen wurden – vollständig renoviert, man konnte auch sagen „gepimpt“ – nunmehr …

One Fine Morning · Bill Callahan

Click here to follow the Apocalypse: One Fine Morning · Bill Callahan Ja, ihr eigenes Ende rückte unaufhaltsam näher.  Egal, wie jung sie einmal gewesen war, egal, wie „alt“ sie gelassen würde zu „werden“ … es galt, die Dinge zu ordnen. Sie lachte. Welche Dinge? Konnte SIE. Ordnen? (Außer zu sagen: „Ich liebe.“?) /  Yes,…

Whirling Flames – Shastro and Rumi

Whirling Flames – Shastro and Rumi Sie liebte ihr Wien, sie gehörte der Stadt, nicht umgekehrt, und mit ihr alle, die sie bewohnten, und die Stadt gehörte der Welt, der ganzen Welt, der ganzen, weiten, wunderschönen grenzenlosen Welt. Die Welt gehörte ihr, die ganze wunderbare, grenzenlose Welt …   /She loved her Vienna, she belonged to…

Ihr müsst vom Frieden genauso überzeugt sein / You must be as convinced of peace

English translation below „Ihr müsst vom Frieden genauso überzeugt sein wie vom Krieg“, sagte er, und seine Stimme traf jene, die zuhörten, mitten ins Herz, denn er sprach mit einer undramatischen Intensität, die beispiellos und berührend war, weil sie Ausdruck einer echten Empathie war. „Dann stellt sich ein Gleichgewicht ein. Wieso glaubt ihr so fest…

Margaritas at the Mall · Purple Mountains

Margaritas at the Mall · Purple Mountains  Wanderungen, in Stadt und Land, waren für sie die beste Medizin.  Es gab (noch immer und würde auch weiterhin so bleiben) so viel Schönheit und Zauber. Wenn die Fähigkeit, diese wahrzunehmen, ganz schwindet, dann und nur dann hat die Dunkelheit die Welt verschlungen. Vielleicht aber nur, um nach…

Silver Jews – The Wild Kindness

Silver Jews – The Wild Kindness Es war nicht leicht, dieser Tage, in der Stadt (vermutlich überall), bei sich zu bleiben. Alles schien aus dem Ruder zu laufen, das Boot, in dem sie saß, hatte ein Leck, versank, langsam, aber doch. Sie wusste, es würde ihr letztendlich gar nichts anderes übrig bleiben als zu schwimmen….

Breathe · Bliss

Breathe · Bliss  Manvantara · Bliss 2008: Kloster San Benedetto, auch Sacro Speco (Heilige Felsspalte) / Monastery of San Benedetto, also Sacro Speco (Sacred Crevice) Die Schönheit dieses Orts: unbeschreiblich. Und dieser Friede, Friede! / The beauty of this place: indescribable. And this peace, oh, that peace!

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ – Letzter Teil/Last Part

Idea of Love · Kira Skov · Mark Lanegan Des Lebens rätselhaftes Lied der Liebe … / Life’s riddle song of love … Kira Skov & Mark Lanegan Lyrics (Source:  Kira Skov & Mark Lanegan – Idea Of Love Lyrics | AZLyrics.com) „Idea Of Love“ It’s not the idea of love That brings it round…

Transcendence – Lindsey Stirling

Transcendence (Orchestral)- Lindsey Stirling Jeden Tag treffe ich die Entscheidung: Inspiration, Mitgefühl  oder Entmutigung, Gleichgültigkeit? Mit jedem Atemzug erschaffe ich eine neue Welt.  Du auch. Es zählt. Jeder. Atemzug. / Every day I make the decision: Inspiration, compassion or discouragement, indifference? With every breath I create a new world.  So do you. It counts. Every(One)….

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil / Part 18

Hugo Kant – Before Midnight Tonight Please finde English translation below. Kürzlich, auf einem ihrer Streifzüge durch die Stadt, blieb ihr Blick an der Fassade eines Hauses aus der Gründerzeit hängen und wie ein Blitz kam ihr die Erkenntnis, dass sie in diesem Haus gezeugt wurde und die ersten Monate ihres Lebens verbracht hatte. Sie…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil / Part 17

Along Our Way · Shawn James Please find English translation below Mit drei Jahren wanderte sie an der Hand ihrer Mutter von einem Wiener Gemeindebezirk in den nächsten, da diese für eine Übergangsphase zwei Hausbesorgerposten hatte. Bei beiden mussten abends das Stiegenhauslicht eingeschaltet werden, ja, so war das noch in den 60ern, da schalteten Hauswartinnen…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 16

Fantasy Music – Thornhedge Woods Please find English translation below Im Sichten der Fotos fürs Projekt sprang sie in der Zeit vor und zurück, fand Ereignisse, an die sie sich erst wieder durch die Bilder erinnerte. Sie hatte gedacht, sie würde nur von ihren Reisen erzählen und diese Erinnerungen einbetten in die Zeit, in der…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 15

ZAZ – Sous le ciel de Paris Please find English translation below Paris! Das erste Mal im August 1985, das zweite Mal ein Jahr später (ein drittes Mal ein gutes Jahrzehnt danach, nur auf der Durchreise, und bereits eine ganz andere Atmosphäre … sie erinnerte sich,  es hatte irgendwelche Terroranschläge gegeben, es war nicht möglich,…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 14

Gregory Alan Isakov – Light Year Kreta/Crete, August 2002 Die Strände Kretas blieben in jenem Jahr praktisch leer, vor allem amerikanische Touristen blieben aus. 9/11 saß noch ein ganzes Jahr später in den Knochen. New York … New York. New York. Wer zahlt den Preis für Gier und Maßlosigkeit derer, die mit Waffen und Ressourcen…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 13

Shawn James – That’s Life 1999 … ein Jahrtausend neigte sich seinem Ende zu. Sie erinnerte sich an alle möglichen Verschwörungstheorien, die damals die Zeitgeister ausdrückten: würden zum Beispiel am Jahreswechsel sämtliche Computersysteme abstürzen und in Folge davon eine Weltwirtschaftskrise ausbrechen? Später, 2012, wäre es das Ende einer bestimmten Ära im Maya-Kalender, das ähnliche Ängste…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 12

Mont St. Michel · Mike Oldfield August 1985 Es war eine Fahrt, die sie wohl nie vergessen würde. Sie war völlig verzaubert von diesem Ort. Als es zu dämmern begann und sie  über das Watt blickte, stimmte im Kloster über ihren Köpfen der Chor seine Lieder an. In welchem Jahrhundert sind wir grad, fragte sie…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 11

Long Time Gone – Crosby, Stills, & Nash Woodstock 1969 Woodstock war weit weg und Wien ein größeres Dorf.  Ihre fast erwachsene Schwester hörte Dylan, Juliane Werding, Katja Epstein, Vicky Leandros, The Shocking Blue und Barry Ryan. Sie selbst liebte Winnetou. Und jede Musik, die bewegte. Das blieb ihr. Schönbrunn war ihr Garten und Spielplatz….

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 9

Man Of No Ego – Blinkers Removed Please find English translation below Fragment aus 2010.   „Jedenfalls ging die Welt, wie wir sie kannten, wie wir sie sahen, wie wir sie verstanden oder zu verstehen glaubten, zu Ende. Sie ging ganz einfach unter, mit einem Schlag fielen Städte und Staaten, brachen in sich zusammen, Feuer loderten…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 8

Georg Danzer – Alles was i brauch English translation of „All I Need“ by Georg Danzer at night a place to sleep and during the day a clear view something to believe and hope for on the shoulders not too much weight a guitar and something to write with and a brain that works to…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 7

Various Artists „One World One Voice“ Lesbos im September 2010 … das Licht war betörend. 2015 und die Ströme jener Menschen, die lapidar „Flüchtlinge“ genannt wurden, lagen noch in eigentlich gar nicht so ferner Zukunft. Es gibt  keine Zeit. Alles geschieht gleichzeitig. Nur erfassen wir es nicht so ganz, oder vielmehr: überhaupt nicht. *** Lesbos…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 6

Des kann do no ned ollas gwesn sein · Georg Danzer  English translation of the song:  That can’t be all there was. There was something I knew for sure First you come into the world And then you’ll be gone again Just when you think It’s only just beginning That’s when it all starts to…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 4

Klick here for the: „Journey In Satchidananda“ · Alice Coltrane · Pharoah Sanders Please find English translation below Die 1990er … eine neue Ära war angebrochen. Damals, im Februar 1990, war sie mit einer Freundin unterwegs: ein paar Tage London, dann Lake District. Eine kleine Frühstückspension in Windermere als Ausgangspunkt ihrer Ausflüge. Es war eine…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 3

John Abercrombie – Timeless Please find English translation below Zwar war es nur möglich, JETZT zu sein, aber das, was scheinbar in der Vergangenheit lag, reichte ja immer ins Jetzt, bewusst wahrgenommen oder nicht, und warf seine Schatten in die Zukunft voraus. Ob wir nur die Schatten oder eben auch das dazu notwendige Licht wahrnehmen,…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 2

Please read English translation below 2004 starb ihre Mutter. Das war im Juni. Im August (oder war es September?) flogen sie nach London, ihr Partner damals besuchte eine Sprachschule, um seine Englischkenntnisse aufzupolieren, während sie (wieder einmal) durch die Straßen Londons strolchte.  Sie navigierte sich selbst mittels einer Straßenkarte in Buchform. Natürlich hatte sich seit…

Projekt: „Reisende in der Zeit“ – „Traveler in Time“ Teil/Part 1

Van Morrison – Not Supposed To Break Down Hallo von einem Selbst aus 2009, in Dubrovnik … es war eine andere Welt … Als sie Dubrovnik 1991 das erste Mal besuchte, waren die Straßen noch voller Einheimischer, 2009 quoll die Altstadt von Touristen über. Immer noch schön, nach dem Krieg renoviert, aber in den engen…

Der Hüter des Vierten Lichts / The Guardian of the Fourth Light

Es ist schon ziemlich hell, der Hüter des Vierten Lichts lächelt hinter seinem Bart, die Augen blitzen vergnügt (ich hab’s gesehen und kann davon berichten). Nicht mehr lange, und dann wird es ganz hell! Freut euch, es ist genug für ALLE, ALLE, ALLE da! It is already quite bright, the keeper of the Fourth Light…

Der Hüter des dritten Lichts / The Guardian of the Third Light.

Der Hüter des Dritten Lichts scheint scheu zu sein. Er drängt sich nicht vor, ist ganz still und entzündet sein Licht, damit andere sich im Dunkeln nicht fürchten. Ein Akt der Liebe. / The keeper of the Third Light seems to be shy. He does not push himself forward, is very quiet and lights his…

Frühe Stunde / Early Hour

Please find English translation below Sie liebte es, am frühen Morgen, sobald die ersten Bäckereien ihre Pforten öffneten, hinauszugehen in die Noch-Dunkelheit-wie-mitten-in-der-Nacht, die eiskalte Luft zu atmen, die noch unverbraucht schien, sich die eine noch ofenfrische, handgemachte Semmel zu holen, nach Hause zu schlendern und den allerersten Lichtschimmer am Horizont am Ende der Straße, in…

Innen / Inside

Please find English translation beneath. Sie ist nicht aus dem einen Verein ausgetreten, um – von starken Emotionen und dem Wunsch nach Verdrängung gewisser Wahrheiten getrieben – einem anderen Verein beizutreten, demselben maroden System in einer anderen Farbe oder bunter Bekleidung zu dienen. Sie hatte nicht gegen scheinbare Autoriät rebelliert, um sich einer anderen ebenso…

Gewissensfragen. / Questions of conscience.

Folgen oder nicht folgen ist hier die Frage. Möchte ich führen? Muss ich innehalten? Oh Schreck, ich bin mitten im Geschehen, was kann ich tun? ????? *** To follow or not to follow is here the question. Do I want to lead? Do I have to stop? Oh crunch, I am in the midst of…

Rudi, das Rentier, und sein Gefährte, der Rabe / Reindeer Rudy and his Mate, Rave

Doch, ein Glas Punsch ist noch drin, wir haben noch Zeit bis wir den Nordpol erreichen … sei jetzt bitte keine Drama-Queen, Rave! ***  Yes, a glass of punch is still in it, we have plenty of time until we reach the North Pole … please don’t be a drama queen now, Rave!

Der Hüter des ersten Lichts. / The Guardian of the First Light.

Pflichterfüllt in großer Liebe, sich der Bedeutung des einen Lichts bewusst, stellt er sich in den Dienst der Liebe und beginnt mit dem ersten Schritt, noch unbemerkt von der Welt, weil die Dunkelheit, so mutet es an, zu übermächtig. Aber er wird es hüten, das Licht, und geduldig warten, bis das nächste Licht erscheint, die…

Gedanken zu Chaos / Thoughts On Chaos

You find English translation below. Vor Jahrzehnten hatte sie an diversen Tanztherapie-Workshops und Kursen teilgenommen. Sie erinnerte sich an die Vorgabe, sich absolut chaotisch zur bewegen, ohne Konzept, ohne Technik, einfach irgendwie „Chaos“ auszudrücken, zu „sein“.  Und daran, wie sie – anfangs ratlos und schüchtern, wie sie war – ihre Hände und Arme irgendwie schwang…

Bloß wieder Gedanken eines Individuums / Just again thoughts of an individual

Please find English translation below Wisst ihr, wie ernst die Situation mittlerweile ist? Ich spreche nicht von Pandemie, Corona, Inzidenzen, Impfdurchbrüchen, Impfzwang, Tyranneien der Geimpften/Ungeimpften. Alles, alles Jacke wie Hose. Ich spreche von der Aggression der Menschen aufgrund mehr oder weniger bewusst erlebter, erfahrener Angst. Aufgestauter Gefühle, die keinen Kanal außer vielleicht in vielen Fällen…

Große Freude / Great Delight

Please click: Ólafur Arnalds – Partisans Geduld, Vertrauen und liebevolle Zuwendung. Das ist eigentlich alles, was wir brauchen, nicht wahr? (Mit dieser Blüte hatte sie gar nicht mehr gerechnet, umso größer die Freude!)  – Passt gut auf euch selbst und aufeinander auf! Namaste! / Patience, trust and loving attention. That’s actually all we need, isn’t…

Eine Pause / A Break

English translation below Die Springerin ist etwas müde geworden und zieht sich für eine Weile zurück. Sie bedankt sich bei allen Lesern und Leserinnen, bei allen Betrachterinnen und Betrachtern, bei regelmäßigen Besuchern und Besucherinnen und allen, die ab und all mal vorbei schauen, zufällig bei ihr landen und verweilen und weiter ziehen, sie bedankt sich…

Zeit / Time

English translation beneath Noch lächelt der Sommer, wenn er sich gespiegelt sieht, ungeachtet der ersten Spuren, welche die Zeit hinterlässt. Erst wenn sein Haupt kahl in den Äther ragt und ihm zahnlos der Mund gefriert, die knochigen Finger reckt, dann … … träumt er vom Frühling, der war und noch kommt. Knospen, und jede wird…

Spuren / Traces

Es war natürlich Unsinn, aber sie stellte sich vor, es seien Pfotenabdrücke eines Wolfs aus dem Zoo, der unmittelbar neben der Fundstelle lag. Des Nachts würden die Gehege der Tiere von unsichtbaren Geistern geöffnet und ihre Bewohner, groß und klein, lustwandelten im Schlosspark. Bevor der Morgen graute, begaben sie sich zu ihren Schlafstätten und taten…

Gedanken / Thoughts

Please find English translation below. Die zweite Rosenblüte in diesem Jahr. Und so verging die Zeit. Ein Geschenk, eine Erinnerung. Zumal sie selbst den so genannten „Zahn der Zeit“ zu spüren begann. Haare wurden grau, alles an ihr ein wenig oder sogar viel empfindlicher. Oder lag es einfach an dem Geschwindigkeitsrausch, dem die gesamte Welt…

Alltägliche Fragen / Everyday Questions

Please find English translation below Gewissenhafte/r SystemerhalterIn und/oder bewusstlose/r ErfüllungsgehilfIn? Jede Maxime, von wem auch immer aufgestellt, ist zu hinterfragen, zu jeder Zeit in der Geschichte (und darüber hinaus). Wer benutzt wen? Und warum? Wo stehe ich selbst? Und warum? Wo führt das alles hin? Wo will ICH hin? Und was kann ich tun, was…

Unbedeutende Überlegungen einer unbedeutenden Einzelnen / Insignificant Musings Of An Insignificant Individual

Please find English translation below. Wir leben in seltsamen Zeiten. Oder etwa doch nicht? Springen uns die Absurditäten des Lebens nur deutlicher ins Auge, weil wir immer wieder auf uns selbst zurückgeworfen werden, wenn wir es zulassen? Denn, bei genauer Betrachtung könnte es auch sein, dass wir uns irgendwohin werfen lassen, in eine Ecke, in…

Atoms For Peace – Before Your Very Eyes

Atoms For Peace – Before Your Very Eyes Wir kommen und eines Tages gehen wir. Als Individuum, als Generation, als Menschheit. Wozu sollen wir also „Rücksicht“ nehmen? Weil wir viele sind. Einfach deshalb. *** We appear and disappear.  As individual, as generation, as humanity. So why should we „take consideration“? Just because we are. Many….

Ein Gebet. / A Prayer.

Freunde: Menschen, die wissen, dass du jede Herausforderung meisterst und dir dabei beistehen. Ich habe solche. Danke. Danke. Danke. Lieber Gott, bitte mach, dass ich morgen noch weiß, dass ich nichts, wirklich nichts, absolut nichts zu fürchten hab. Danke. In Liebe, Silvia *** Friends: people who know that you will overcome any challenge and will…

Unsere Welt / Our World

Forest Swords – Sjurvival Sie flog nicht auf, sondern rannte kreuz und quer, immer in Gefahr. Und wofür? Pommes Frites … Das ist nicht die Schuld der Taube. *** She didn’t fly away, but ran crisscross, always in danger. And what for? French Fries … That’s not the dove’s fault. © Silvia Springer  

Ein AugenBlick / One Blink Of The Eye

English translation below Sie konnte nicht recht ausmachen, ob es sich um einen Mäusebussard oder einen Sperber oder womöglich einen anderen Raubvogel handelte … wie auch immer, es war ein wunderbares Schauspiel, ihn auffliegen, dahingleiten und niederstoßen zu sehen, dann stieg er wieder mit seiner Beute hoch, flog mit einem eleganten Schwung zurück zum Baum,…

The War On Drugs – Nothing To Find

The War On Drugs – Nothing To Find Wir können der eigenen, inneren Wildnis nicht entfliehen, selbst wenn wir sie im Außen zerstören. Warum ängstigt sie uns so, wollen sie nicht nur zähmen (Freundschaft schließen, lieben), sondern ihr den Garaus machen (sterben werden wir ja sowieso!)? Die Wege, die wir uns selbst erschließen könnten, in…

Robert Glasper Experiment – Fever (Feat. Hindi Zahra)

Robert Glasper Experiment – Fever (Feat. Hindi Zahra) Sie war überrascht über die Entschlossenheit, mit der dieser Fuß voranschritt, als wüsste er genau, wohin es ging … / she was surprised at the determination with which this foot advanced, as if it knew exactly where it was going….

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (Ende/The End)

The Flow · Daniel Norgren English translation below. Ist ein Atemzug unbedeutend? Ein Wimpernschlag? Ein Schritt, ein Geruch, ein Sonnenstrahl? Noch haben wir Zeit. Doch. Haben wir. Die große Frage ist: wie nützen wir sie? Es ist manchmal eine Gratwanderung, aber: wir dürfen, sollen uns zeigen, aber warum wollen oder sollen wir das? Was ist…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (9)

Angelo De Augustine – All Your Life English translation below Das Verblassen aller menschlichen Architektur vor der Natur. Burgen, Schlösser, Kathedralen, Museen … alles Staub, streng genommen. Wir wollen, die Natur passe sich unseren Bedürfnissen an? Weil wir die Krone der Schöpfung seien? Wären wir das, könnten wir uns nicht selbst vernichten, aber dazu sind…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (8)

Patrick Watson – The Great Escape Träumt ihr auch von einer Welt mit Städten, so grün wie Wälder? Mit atmenden Böden, auf denen die Menschen barfuß laufen (können, wenn sie wünschen)? Schon klar, dass Strukturen notwendig sind, wenn so viele verschiedene Gleiche einen Raum bewohnen, Rücksichtnahme auf Bedürfnisse wie die der Ausgelassenheit und auch der…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (7)

Wildnis mitten in der Stadt, was für ein kostbares Juwel. Mehr!!!! Mehr davon! Für unsere Kinder! Für uns selbst. Für alle Wesen. Für die Welt. Anstatt immer neue Betonwüsten zu erschaffen, denkt euch Möglichkeiten aus, die Wildheit zu erhalten, die für alle Seelen so notwendig ist. *** Wilderness in the middle of a town, how…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (4)

Gumpendorfer Straße, Wien/ Vienna English translation below Die Teigtaschen dort wollte sie probieren. Unbedingt. Nicht heute, aber bald. Gemächlich radelte ein Essenslieferant vorbei, schien gar keine Eile zu haben. Vielleicht befand er sich ja bereits auf dem Nachhauseweg. Irgendetwas war an diesem Nachmittag besonders in Ordnung. Vermutlich das Licht, die Welt wirkte mild, ruhig, wie…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (3)

English translation beneath.  Sie wurde manchmal unsichtbar, und da sah sie die meisten Dinge: wenn sie sich selbst „verlor“, gewann sie den größten Einblick. Immer wieder neu. Sie war einzigartig, wie ein Schneekristall, ein x-beliebiges Blatt eines x-beliebigen Baumes, unwiederbringlich wie ein einzelner Atemzug, betrachtet von außen, mit einiger Distanz, und dennoch so unbedeutend wie…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (2)

English translation below. Es schien ihr wichtig, gerade in diesen Zeiten, den Zauber, der jedem Augenblick innewohnte, nicht „festzuhalten“, denn das wäre ein Widerspruch, sondern … zu versuchen, zu ZEIGEN, wer denn sehen wollte, was sie auf ihre Weise sah, was durch die Linse, auf dem den Bildschirm sich veränderte in einer geheimnisvollen Zusammenarbeit verschiedenster…

Unbedeutende Augenblicke / Insignificant Moments (1)

Und dann kam sie an (alltägliche) Orte, die sie schon so ewig kannte, und immer wieder überraschte sie die Frische des Augenblicks, ein Farbton, der alles in einem ganz neuen Licht erscheinen ließ, ein Hauch, ein Ton, ein Lachen, ein Gesprächsfetzen, der Glanz im Haar einer Vorübergehenden. Museumsquartier, Wien. *** And then she passed by…

Was sind wir / What Are We

please see english translation beneath Die Welt zu spalten, in Opfer und Täter. Oh, in Opfer und TäterInnen. Ja, auch Täterinnen. Das Denken: Vorteil. Wo Vorteil, da auch Nachteil. Hierarchien. Natürliche und UNNATÜRLICHE. Absurditäten Wir sind ALLE mENSCHEN GEBORENE. Um zu sterben. Alle. Ausnahmslos. AUSNAHMSLOS. *** To divide the world, into victims and perpetrators. Oh,…

Der Schlossgarten / The Castle’s Garden

Please find English translation beneath Müde ließ sie sich am Wegrand zwischen den Wurzeln eines Baumes nieder.  Sie hörte das Summen der Insekten, den Wind in den Blättern, das Rascheln des Geästs, hin und wieder den Flügelschlag eines Vogels. Ein Eichhörnchen sprang vorbei, stoppte verdutzt und starrte sie für eine Sekunde an, ehe es an…

Hilma af Klint, Eurythmy Flashmob Guggenheim Museum, NYC, April 10, 2019

Hilmar af Klint – Bing images  A o A * Art of Arkis Hilma af Klint – Eurythmie Flashmob Guggenheim Museum, NYC, 10 Apr 2019 (deutsche Version) Hilma af Klint, Eurythmy Flashmob Guggenheim Museum, NYC, April 10, 2019 engl. Version. Der liebe Arkis versetzte mich gestern mit seinem Posting in helle Aufregung (wirklich im wahrsten…

100% Nachhaltigkeit / 100% Sustainability

Villagers – The Waves (Live at RAK) please find English translation below Nach ihrem zweiten Impftermin saß sie am Ufer des Flusses, der in Nähe seinem mittlerweile regulierten Flussbett folgte. Früher trat dieser Fluss über seine Ufer, überschwemmte Landschaften, durchzog das Augebiet, ließ es fruchtbar sprießen. Nun wurden neue Stadtteile gebaut, Zementburgen, die wie mahnende…

Im Garten des Schlosses … / At Castle’s Park …

Please find English translation below Oh wie sie plötzlich Kopf steht die Welt! zu Stein erstarrt in so genannter Wirklichkeit mehr Bewegung im gespiegelten Bild das Wasser kräuselt sich die Tropfen plätschern und schlagen  tatsächlich! Wellen! kleine nur aber immerhin wärst du eine ums Leben schwimmende Mücke glaubtest du  du ertrinkst im Ozean und nicht in…

Vienna Philharmonic – Barber: Adagio for Strings, Op.11 (Summer Night Concert 2019)

Geliebtes Schönbrunn, wunderbar und hingebungsvoll gepflegt und erhalten, ein Ort der Schönheit, der Begegnung, Schnittstelle zwischen zauberhafter Wildheit und höchstem Standard von „Kultur“, seelenberührend. Danke! *** Beloved Schönbrunn, wonderfully and devotedly cared for and preserved, a place of beauty, of encounter, interface between enchanting wilderness and the highest standard of „culture“, soul touching. Thank you!…

Besonders schöne Ausgabe / Beautiful Edition

English translation beneath Sie suchte eine englische Ausgabe des Werks und die fiel ihr in die Hände: wunderbarer Duft des Buches, knisternde Blätter mit Goldrand, liebevoll gestalteter Umschlag, und natürlich das Wichtigste: der Inhalt. Es war schon eine Freude, es einfach in den Händen zu halten, es zu drehen und zu wenden, wichtige Details zu…

Die Öffnung / The Opening

English translation below. Wir sind immer „offen“ für die Liebe, halten aber an der Vorstellung fest, es nicht zu sein, so, als könnten wir ihr widerstehen. Wir können es nicht. Sie zerzaust uns wie der Sturm, der durch das Laub der Bäume fegt und dennoch im Frühjahr und im Sommer die Blätter an ihren Zweigen…

Bedingungslos / Unconditional

Please find English translation below. Sie scheint mir eine zu sein, die auf die Welt gekommen ist, explizit zu erfahren, zu erspüren, was bedingungsloses Lieben bedeutete … nicht, dass sie es nicht schon in ihrer Seele immer wusste, wissen würde, aber eben als inkarnierte Seele. Wenn sie die Liebe denn an Bedingungen knüpfte, würde sie…

Here Comes The Sun

English translation below Bevor sie an diesem Morgen aufwachte, hatte sie die Melodie und den Text von Here Comes The Sun im Ohr, und dazu die Bilder eines kitschig-schönen Cartoons vor Augen mit lila Bäumen und Paradiesvögeln in leuchtenden Farben und anderem Getier. Sie hörte parallel dazu ihre Gedanken „Oje, ist das jetzt nicht fast…

DANKBARKEIT / GRATITUDE

English translation below Sie war so voller Dankbarkeit in dem Moment: sie konnte bei Bedarf JEDEN TAG einen Covid-Test machen, GRATIS!!!! Nicht, dass sie sich jeden Tag testen ließ, aber … ein paar Erlebnisse u.a. im Supermarkt wiesen ihr den Weg. Als sie dem Zahnarzt und den Ordinationshilfen mitteilte, dass sie eine Stunde vorher einen…

Down To The River To Pray – Alison Krauss

Heute wieder Frühling. Erstes Mal Füße in (eiskaltes) Flusswasser getaucht. Herzhaftes Gespräch mit einem fremden elfjährigen Mädchen, das wie sie versuchte, einen Graureiher zu fotografieren. Einen Regenwurm beobachtet. Enten beim tollkühnen, geräuschvollen Landen auf dem Wasser zugesehen. ***  Spring again today. First time feet dipped in (ice cold) river water. Hearty conversation with an unknown…

Es gab so viel. Grund für herzergreifende, allumfassende DANKBARKEIT. Sie erinnerte sich. Die Jungen würden so wie sie so viele Gelegenheiten erhalten, wundervolle Erinnerungen zu sammeln, alle. Es gab nichts, wirklich nichts, was man versäumen konnte. Das Leben. Wartete. Umfing. Umschloss. Segnete. Verfluchte. Segnete. Das Verfluchen fand nur in menschlichen Köpfen statt. Es gab nur…