Please find English translation below Eine Geschichte sollte mit einem echten Anfang beginnen, oder? Das Leben verläuft linear, nicht? Diese neue Reise war von Anfang an anders geplant, aber wie heißt es so schön? Gott lacht über die Pläne der Menschen, weil er ganz andere für sie hat? Alles kam anders, als sie dachte, und…
Schlagwort: Spirit
Lisa Gerrard & Jeff Rona – Walk in a Beauty’s Way
Lisa Gerrard & Jeff Rona – Walk in a Beauty’s Way
Xavier Rudd – Spirit Bird
Xavier Rudd – Spirit Bird
Einen Flügelschlag lang … / As long as a wing’s flap lasts …
AURORA – The Seed [NatGeo Earth Day Eve 2021] (21/04/21)
GREAT SPIRIT by Nahko
Siehe … / Behold … GREAT SPIRIT by Nahko
Carl Swan * Tree Song
Carl Swan * Tree Song
Sommer. / Summer.
Steinhofgründe, Wien / Vienna © Silvia Springer
Joni Mitchell * We Are Stardust
Joni Mitchell * We Are Stardust
Reticence
Reticence
Kaya Project * body.mind.soul
Kaya Project * body.mind.soul
Lukas Nelson & Promise Of The Real * Speak The Truth
Lukas Nelson & Promise Of The Real * Speak The Truth
The Only Thing …
… Hope … Love … Respect … Trust … Buslinie 13A, Pilgramgasse in Wien, Bezirk Margareten / Vienna, District Margareten
Jeremy Loops * Mortal Man
Jeremy Loops * Mortal Man
Ane Brune * Halo (Feat. Linnea Olsson)
Ane Brune * Halo (Feat. Linnea Olsson)
Apokalypse, jetzt? / Apocalypse, now?
English translation below Die letzte oder war es die vorletzte Nacht sah sie eine Bilderflut bevor sie schließlich einschlief, und es waren seltsame, beunruhigende Bilder: Grimmige Reiter tauchten aus Nebelschwaden aus, mit Lanzen und Schildern und ehernen Masken, auf langschweifigen Pferden mit im Wind wehenden Mähnen, sie hörte deren Wiehern und das Stampfen der Hufe,…
Destiny (2)
Find English Translation Below Krücken: Schwellen, die – auf jeweils individuelle Weise – überschritten werden können. Manche brauchen sie für kurze Zeit, für andere sind sie Mittel zur Erweiterung ihrer scheinbar eingeschränkten Möglichkeiten (wer allerdings ist das Maß, und wofür?). Sie können, müssen aber nicht, Zeichen einer Schwäche sein, oder offenes Eingestehen eines individuellen DaSeins,…
Nick Cave * Hollywood (Ghosteen)
Nick Cave * Hollywood (Ghosteen)
Nick Caves and Warren Ellis * Push This Sky Away
Nick Caves and Warren Ellis * Push This Sky Away
Ein Neues Leben / A New Life
Trau‘ dich. / Dare!
Vancouver Sleep Clinic * Summer ’09
Vancouver Sleep Clinic * Summer ’09
Haoma
Haoma
Descendants
Descendants
Dil Se * Benny Dayal, Rukmini Vijayakumar
Dil Se * Benny Dayal, Rukmini Vijayakumar
Die heimliche Geschäftigkeit der Pfingstrosen / The Secret Business of Peonies
Immer wieder war sie betört vom Leben und der Sprache der Blumen … / Beguiled by life and language of flowers she was over and over again …
Lukas Nelson * Civilized Hell
Lukas Nelson * Civilized Hell
Die zufällige Perfektion des Unvollkommenen / The accicdental perfection of imperfection
Nein, sie vermochte nichts zu kontrollieren. / No, she couldn’t control anything.
Gezeiten / Tides of Time
English translation below Vor dem Lockdown, als noch niemand sich vorstellen konnte, was ein, zwei Wochen später über die Gesellschaft hereinbrechen würde, wurde sie Zeugin eines Sonnenuntergangs, den sie wohl nie vergessen würde. Es handelte sich lediglich um drei, vier Minuten, in denen die Häuser in ein rotgoldenes Licht getaucht wurden, das sie noch nie…
Das Beste draus machen … / To make the best out of it …
Irgendwie sprachlos geworden, es musste ertragen werden, die Zeit verging, ganz einfach Leben. / Somehow lost words, it had to be borne, time passed, simply life.
Kommt Regen? / Will it rain?
English translation below. Ohne Regen wird die Sonne zum Feind. Irrtum: allein der Mensch kann des Menschen Feind sein. Alles im Universum folgt klaglos den Gesetzen der Natur. Die Menschen schufen eigene Gesetze und fallen dennoch immer wieder zurück ins Chaos, das sie nicht ertragen. Verlieren sie, was sie „Kontrolle“ nennen, fürchten sie, ihr Selbst…
Uncle Lucius * Keep The Wolves Away
Uncle Lucius * Keep The Wolves Away
FAUN * Walpurgisnacht
FAUN * Walpurgisnacht
Warren Zevon * Splendid Isolation
Warren Zevon * Splendid Isolation
Strahlen der Sonne / Rays of Sun
The Fifth Dimension * Aquarius & Let The Sunshine In
The School of Life * The Importance of Dancing Like an Idiot
The School of Life * The Importance of Dancing Like an Idiot
Yoganiyoga , India’s yoga anthem
Yoganiyoga , India’s yoga anthem
Lukas Nelson * „What a Wonderful World“ (Quarantunes Evening Session)
Lukas Nelson * „What a Wonderful World“ (Quarantunes Evening Session)
St. Florianer Sängerknaben
Sollte ich hier irgend jemandes Rechte unabsichtlich verletzen, bitte melden, ich nehme den Beitrag dann sofort raus. Aber ich finde dieses Video so berührend bezaubernd, dass ich es einfach teilen muss. Namaste! *** Should I unintentionally violate anyone’s rights here, please report it, I will take the post out immediately. But I find this video…
Mumford & Sons * Hopeless Wanderer
Mumford & Sons * Hopeless Wanderer
Sorry, out of order for some time!
Wadenbein gebrochen, sechs Wochen Gips. Als wäre die Quarantäne nicht schon beängstigend genug. Sie war auf frischem Bärlauch ausgerutscht. Macht es gut, bleibt gesund, es sind grad verrückte Zeiten! *** Fibula fracture, 6 weeks of plaster. As if quarantine wasn’t scary enough. She slipped on wild garlic. Take good care, stay healthy!!! We’re going through…
Voller Wunder, die Welt / Full of Wonder, This World Is
Betrete ihre Kathedrale mit Achtung, liebe die Ameise, der Adler dient ihr. Du glaubst an Hierarchie? Es gibt nur die Wirklichkeit. *** Enter its cathedral with awe, love the ant, the eagle is servant. You still believe in hierarchy? There is only reality. © Silvia Springer
iN The dISTANCE
And in the distance there is noise there is poison take it without fear you will survive you will rejoice you will be again alive more than you have ever been before. Take the chance, take the chance, take the chance and you’ll bE FREE © Silvia Springer Tony Anderson * In the…
Oasis * Let’s All Make Believe
Oasis * Let’s All Make Believe
Isolation, wirklich? / Isolation, really?
Einfach, was es ist. / Simply what it is.
Bloß Quarantäne-Gedanken / Just Quarantine-Thoughts
Please find English translation below. Keine Handschuhe. Dafür ein paar Masken für den Freund mit MS. Danach fühlte sie sich eine Spur besser. Sie fühlte sich nicht schlecht. Sie wusste nur, es ging ihr gut, sie konnte schnell reagieren, wenn es erforderlich war, das konnten einige, viele nicht. Es mochte sein, dass irgendwelche irdische oder…
Tina Turner * Message * ‚Beyond‘
Tina Turner * Message * ‚Beyond‘
People I Call You
Let’s start a tender revolution!
Walking On Sunshine, What Else?
Katrina & The Waves * Walking On Sunshine
Lukas Nelson * Hello In There
Lukas Nelson * Hello In There
Alles Jetzt / All Now
GegenwärtigSein zwischen scheinbar Vergangenem und Zukünftigem *** being present between what you believe is past and future © Silvia Springer
Joan Baez * We Shall Overcome
Joan Baez * We Shall Overcome
Waschmaschine * Washing Machine
Kate Bush * Mrs. Bartolozzi
Wenn jede kleinste BeWegung zum BewusstSein wird … / When every ever so small movement Becomes Awareness
Unbewusstes drängt ins BewusstSein, erinnert daran, wie folgenReich Zusammenhänge sind. *** Unconsciousness pushes into consciousness, reminder of significance of connections. © Silvia Springer
Neue Welt. / New World.
März 2020 / March 2020
Lukas Nelson & Family
Lukas Nelson & Family
Die Welt heute / The World Today
Please read English version below. Auf dem Weg zur Arbeit. Ihr teurer Gefährte, das Fahrrad. Auto- und Radfahrer, welche die ziemlich leeren (nicht so leer, wie sie erwartet hatte) Straßen nun verstärkt mit Rennbahnen verwechselten. Hatten sie es wirklich so eilig, oder nahmen sie etwas Wichtiges nicht ernst? Sie brauchte mit dem Rad dreimal so…
Avi Kaplan * It Know’s Me
Avi Kaplan * It Know’s Me Konzerte in Corona-Zeit. / Concerts in Times of Corona. Wir stehen das durch. Mit Liebe, Mitgefühl und ja, Disziplin. / We’ll get through this. With Love, Empathy, and yes, Discipline.
Nur für den Fall, dass ihr es nicht wisst … / Just In Case You Don’t Know …
Ich liebe euch. Wirklich. *** I love you. Truely.
Lukas Nelson * Volare
Lukas Nelson * Volare
In The Woods Somewhere
Hozier * In The Woods Somewhere
Kreislauf des Lebens / Circle of Life
Es gibt Grund zur Hoffnung. / There is ground for hope.
Avi Kaplan * I’ll Get By
Avi Kaplan * I’ll Get By
Julia Jacklin * Body
Julia Jacklin * Body
Andere Welt / Other World
So viele Ebenen und Schichten, Verwobenheiten, Welten. Angst? Nicht nötig. *** So many levels and layers, interweavings, worlds. Fear? Needless. Hozier * Like Real People Do
WaldMeer / SeaOfForest
English translation below Eintauchen, ins eigene Herz, abtauchen darin, den Grund finden, sich abstoßen, mit, aus eigener Kraft, der göttlichen, und auftauchen, emporschnellen, delphingleich, oder wie Bruder, Schwester Wal, um dann, wie ein Adler zu fliegen ins HimmelBlau, um wieder … im Sturzflug hinunter, hinein ins eigene Herz, in seinem Rhythmus leben, lieben, glücklich sein….
Lukas Nelson & Promise of the Real – Let Go Of Your Plans
Lukas Nelson & Promise of the Real * Let Go Of Your Plans
Lukas Nelson * Turn Off The News
Lukas Nelson * Turn Off The News
Die Zukunft träumen / Dream the Future
English translation below. Sie nahm den Corona-Virus zum Anlass, wieder einmal tiefer in sich einzukehren. Nicht, weil sie Angst vor einer Infektion verspürte, sondern … … weil sie ihn zum Anlass nahm, tiefer in sich einzukehren, sich Fragen zu stellen wie z.B.: Wem nützt’s? Allen: denn Zusammenhänge dürfen nun erkannt werden – angegriffene Lungen in…
Avi Kaplan * Full Moon
Avi Kaplan * Full Moon
Lungen / Lungs
Wälder sind die Lungen der Mutter Erde. / Forests are the lungs of Mother Earth.
Otherside
Otherside * Avi Kaplan WaldGeistWelt /TreeSpiritWorld Im Wienerwald / At Viennese Forest
Agnes Obel * Camera’s Rolling
Agnes Obel * Camera’s Rolling
City of the Sun * „Time“
City of the Sun * „Time“
Wolf Maahn * Tanzen gegen den Wahnsinn
Wolf Maahn * Tanzen gegen den Wahnsinn
Calexico and Iron & Wine * Midnight Sun
Calexico and Iron & Wine * Midnight Sun
Hollow Coves * The Woods
Hollow Coves * The Woods
She
Is gone for good and stays for ever more.
The Heavy Horses – With Darkness In My Eyes – full album (2019)
The Heavy Horses – With Darkness In My Eyes – full album (2019)
Zwiesprache mit dem Selbst / Communicating with Self
English translation below. Du bist zu messen nicht an den AhnInnen, deren Vergehen oder Wohltaten, ebensowenig wie an deinen Worten, die allerhöchstens ein Fingerzeig sein können, aber manchmal einfach leere Hüllen sind. Miss dich selbst an deinen Taten, nein, miss dich nicht an ihnen, tue einfach und wenn du inspirierst, werden andere folgen, weil du…
Außenseite(r) / Outside(r)
Ein anderes Wort dafür ist: Freiheit. / Another word for it is: Freedom.
A thing about life.
A thing about life.
Calvin Russell * Crossroads
Calvin Russell * Crossroads
Ten Years After * I’d Love to Change the World
Ten Years After * I’d Love to Change the World
Johnny Cash & Joe Strummer * Redemption Song
Johnny Cash & Joe Strummer * Redemption Song
Dort entlang? Gedanken zu Wegen und Weise(r)n / This way? Musings on ways and wise(r)s
please find english translation below Wenn die Welt scheinbar völlig aus den Fugen gerät, werden Zeichen (auch) dort gesucht, wo sie in die Irre führen (können). Den Mut haben durchs Leben zu gehen, ohne sich einzureden, über irgendetwas die Kontrolle zu haben. Die Angst aufzugeben, ständig kontrolliert zu werden. Die Courage aufbringen, ein Individuum in…
LichtVolL / DeLightful
Jeder Schritt ein kostbares Geschenk. / Every step: a a precious gift.
Wiener Moos / Viennese Moss
Wunderbar, drauf zu gehen und zu stehen und zu sehen … / So wonderful to walk on and to stand on and to look at … Please read English translation below Märchenwald, Märchenwelt. Sie hört nicht auf, die Schönheit zu erkennen. Sie glaubt nicht nur an Wunder, sie liebt auch die Welt. So, wie sie…
Lächel. / Smile.
Immer ein kleines Wunder. / Always a little miracle.
Auf ihrem Weg nach Hause / On Her Way Home
Nach dem Spiel. / After the Play.
Projekt der Graugans: Das Feenspiel / Project Grey Goose: The Fairies Play
Dies ist eine Zusammenfassung eines wundervollen Projekts, ins Leben gerufen von der lieben Graugans, die zu den Rauhnächten dreizehn Schwestern rief, um zu spielen: wer will, kann dem nachspüren, nachlesen, hinschauen, hineinhören … viel Spaß! Danke für den Ruf, Schwester! *** For my dear englishspeaking readers: This is a summary of a wonderful project dear…
Calling The Others * Anilah
Calling The Others * Anilah
Dreaming
© Silvia Springer
Julia Stone * Maybe
Julia Stone * Maybe
Auld Lang Syne
Photo © Silvia Springer
Zwei Schatten / Two Shadows
Ein Licht. / One Light.
Herz in Händen / Heart in Hands
JA !!!!!! / YES !!!!!!
Katie Melua * Perfect World
Katie Melua * Perfect World
Ihr Weg / Her Path
Sie folgt dem Ruf. Sie vertraut. *** She follows the Call. She has Faith.
Peter Gabriel * The Book of Love
Peter Gabriel * The Book of Love
Flieg, Drache, flieg! / Fly, Dragon, Fly!
English translation below Sie träumte sie ging durch die Straßen ihrer Stadt und fand in einer Sackgasse einen kleinen Laden, in dem Ramsch allerleier Art feilgeboten wurde, wie auch alte Möbel und Teppiche, Kleidung, Schmuck und Schuhe, Bücher, Schallplatten, Gemälde groß und klein, Elektrogeräte und Spielsachen … sie strich mit ihren Fingern über die verstaubten…
What Child is This – Greensleeves * Don and Wendy Francisco, Jerry Palmer
What Child is This – Greensleeves * Don and Wendy Francisco, Jerry Palmer
Celtic Winter – Magical Christmas * Celtic Christmas Music
Celtic Winter – Magical Christmas * Celtic Christmas Music
Der Geist der Weihnacht / The Spirit of Christmas
Es ist da! Habt ein gesegnetes Fest, die, welche Weihnachten feiern, und auch allen anderen sei gewünscht: Frieden, Freude, mit Familie, Freunden & Freundinnen, allein! *** It’s arrived! Those of you who celebrate Christmas have a blessed Christmas, and also to the others: Peace, Joy with Family & Friends, alone! © Silvia Springer
Von Zeit zu Zeit / From Time to Time
Gelassen blicken sie auf das Treiben der Generationen … was bleibt, was wird zurückgelassen, was mitgenommen? / Calmly they watch the generation’s flow … what remains, what will be left behind, what will be taken along? Austriabrunnen auf der Freyung, Wien / Austriafountain Freyung, Vienna
Drachenhimmel / Dragon’s Sky
Michaelerkirche, Wien / Michael’s Church, Vienna
M83 * „Wait“
M83 * „Wait“
Ohne Licht kein Schatten / No Shadow Without the Light
Auf einmal war es da, wo vorher Dunkelheit herrschte, hell. Sie folgte dem Lichtstrahl ihrer Träume. *** All of a sudden it was bright where there was darkness before. She followed the ray of her dreams. © Silvia Springer Please click her to follow: Alexi Murdoch * Through The Dark
Robbie Basho * Night Way
Robbie Basho * Night Way
I Hold You
CLANN * I Hold You
Vor dem Schnee, vor dem Frühling. / Before Snow, Before Spring.
Tage, immer kürzer, Nächte, länger. Folge dem Schatten, er braucht das Licht. Keine Angst! / Days, becoming shorter, nights, longer. Follow shadow, it needs the light. No fear!
Zwischen Herbst und Winter / Between Fall and Winter
Die Tore sind offen: Räume zwischen der Zeit … / The Gates are open: space between time …
Balmorhea _ The Winter
Balmorhea * The Winter
Robbie Basho * Blue Crystal Fire
Robbie Basho * Blue Crystal Fire
Zwischen Himmel und Erde / Between Heaven and Earth
JETZT! *** NOW! *** NAMASTE! Photos © Silvia Springer
Spirit
© Silvia Springer
Verbindung / Connection
© Silvia Springer
Alles schwingt / Everything vibrates
Wenn du genau hinschaust, siehst du den Wirbel. / If you look carefully you see the vortex. © Silvia Springer
Die Sprache der Bäume / The Language of Trees
Wienerwald / Viennese Forest Die Wächter der Welt. Wer beschützt sie? / The Guardians of the world. Who protects them? © Silvia Springer
Herbst in Wien / Fall in Vienna (16)
Das Rascheln des Laubs unter den Schritten, das Leuchten der Blätter, bevor sie fallen und jener, die im Fallen noch leuchten und auf dem Grund angekommen immer noch leuchten, bis sie beginnen, sich zu verwandeln in Staub. SternenStaub. *** Foliage rustling under walker’s feet, the glow of the leaves just before they fall and of…
Metabolismus / Metabolism
Urprüngliches Foto von C.S., weiter bearbeitet von Silvia Springer © Silvia Springer
Poets of the Fall * Temple of Thought
Poets of the Fall * Temple of Thought
Erinnerung / Reminder
Museumsquartier, Wien / Museum’s Quarter, Vienna © Photo Silvia Springer
Wahl / Choice
Du kannst dich in Berge, Wälder, was für eine Einschicht auch immer zurückziehen, du kannst der Welt, die du so nicht wünscht, den Rücken kehren, du kannst alles ablehnen, was du willst, das steht dir frei, oder du kannst dich täglich daran üben, mitten in dieser Welt, die so chaotisch und feindselig scheint und wohl…
Simrit * Guru Ram Das
Simrit * Guru Ram Das
Simrit * The Keeper
Simrit * The Keeper Love the line: „I dream in slow motion …“
Herbst in Wien / Fall in Vienna (12)
Halloween, Samhain, Allerheiligen, Allerseelen /Halloween, Samhain, All Saint’s Day, All Soul’s Day Der Rückzug von der Welt, um eine neue zu erträumen. / The retreat from world to dream a new one. © Silvia Springer Max Richter * Meeting again
Herbst in Wien / Fall in Vienna (2)
please read english version below Sie durchquerte immer wieder gerne das Museumsquartier. Nun hatte es sein Herbstkleid an. Das verfärbte Laub begann zu fallen, Hochnebel trübten das Licht, leuchtende Farben wirkten wie kleine Inseln. Die Bewegung der Menschen schien einer geheimnisvollen Choreographie zu folgen, einem Drehbuch, das ein genialer Regisseur geschrieben hatte und nun umgesetzt…
Im Bauch des Wals / In the Whale’s Belly
please find english translation below sie verlor sich darin als sie ertrank im Meer der Gefühle da kam der Wal und verschluckte sie dort wartete sie darauf als unbekömmlich unverdaut wieder ausgeschieden zu werden was nicht geschah der Bauch des Wals war der Raum ihrer erneuten vorgeburtlichen Reifung in der Tiefe des Seins als ihre…
Im Kino / At the movie’s (2)
Leinwandstern, inspiriere mich, überwinde Grenzen, im Kopf, im Herzen, auf dieser Erde. *** Screen star, inspire me, overcome borders of mind, of heart and Earth. © Silvia Springer
Aurora * It Happened Quiet
Aurora * It Happened Quiet
Tanze und spiele! *** Dance and play!
Burggarten, Wien An diesem Sonntag führte das Herz ihre Seele zum Tanz. *** On that sunday heart lead her soul to dance. © Silvia Springer
verbunden * connected
Wir sind, in der Liebe. / We are, in love. © Silvia Springer
Kraft der Zärtlichkeit / Power of Tenderness
english version below Trage mein Bild im Herzen die Nacht kommt aber je tiefer die Nacht umso näher der Tag. *** Keep the memory of me in your heart night is falling but the deeper the night the closer the day. © Silvia Springer
Oh Wonder * All We Do
Please click for inspiration: Oh Wonder * All We Do
Woodkid – Run Boy Run
Please click here to listen to: Woodkid – Run Boy Run © Photo by Silvia Springer
Hinaus / Out
Gefangene auf beiden Seiten, suchen ihre Seelen einen Weg hinaus. *** Trapped, on both sides, their souls seek for a way out. © Silvia Springer
Sacred Spirit – Calling the Sacred Beat
Sacred Spirit – Calling the Sacred Beat
Ah Nee Mah – Sun Circle
Ah Nee Mah – Sun Circle
Xavier Rudd * Walk Away
Xavier Rudd * Walk Away
Zwilling / Twin
Please find English translation below Sie saß am Fluss des Lebens, mit der Sonne im Rücken, der Schatten, den sie warf, war lang. Er würde am Ende des Tages mit der Nacht verschmelzen. Wenn sie am nächsten Morgen am selben Ufer säße, läge der Schatten hinter ihr, im taufeuchten Gras. Und doch wäre er da,…
Ein Weg / A Path
Please read English translation below. Sie fuhr mit dem Bus zu ihrer Auferstehung. Die Kreuzung war zu überqueren, der richtige Moment zu erkennen, sich wieder in Bewegung zu setzen, weiter zu gehen, hinzufahren, alles hinter sich zu lassen, was nicht mehr nötig war. Das Leben spiegelt alles wieder, nicht wahr? Das Kreuz Grenze, Ego die…
Jeder Schritt zählt … / Every step counts …
Zweifelst du daran? * Nein. / Do you have doubts? * No. © Silvia Springer
Der Augenblick / The Moment
zählt. / counts. © Silvia Springer
Bliss – Wish You Were Here
Bliss – Wish You Were Here
TraumWeise/DreamWise
nächtens sah sie tagsüber müdeblind vergaß sie und erinnerte sich verschwommen unschärfe klärt den blick hab keine angst voranzuschreiten *** she saw in nightly darkness tiredblind at day she forgot and she remembered blurred view haziness clears sight have no fear to walk on. © Silvia Springer
Nils Frahm – A Walking Embrace
Nils Frahm – A Walking Embrace
Lévon Minon & Armand Amar _ Hovern’engan
Lévon Minassian & Armand Amar – Hovern’engan
Botschafter der Nacht / Messenger of Night
Please read English translation below. „Oh“, dachte sie, als sie ans Bücherregal trat, um etwas nachzulesen und wahrnahm, wer sich da niedergelassen hatte. „Also du warst es, dessen Flattern ich hörte!“ Etwa eine halbe Stunde zuvor war das der Fall gewesen, und als sie nach der Ursache des Brummens und Klatschens an die Wand und…
Sudan Archives – Come Meh Way
Please click to listen: Sudan Archives – Come Meh Way
Vorbote zukünftiger Dinge / Forerunner of Things to Come
So zu leben, dass das Verlassen dieser Welt leicht fallen mag. / So to live that leaving this world can be consummated with lightness. © Silvia Springer
Endless Summer – Bless the Broken Road
Oh yes, bless that broken road.
Die Springerin in Kopenhagen / Springerin in Copenhagen (10)
Please read English translation below. Eine Art Nachwort. Sie begegnete diesem Reiher in Kopenhagen, der sie darauf hinwies, dass in der Ruhe die Kraft und die Balance liegt. Sie nahm das zur Kenntnis. Vielleicht gelang es ihr deshalb, das Geschenk in dem scheinbaren Unglück des Sturzes am Tag ihrer Ankunft in Wien zu erkennen. Dinge…
Die Springerin in Kopenhagen / Springerin in Copenhagen (5)
Sie fühlte sich beschützt und ließ für eine Weile ihre Seele einfach baumeln. / She felt protected. It was pure serenity. Auf dem Wall des Kastells von Kopenhagen … / At the rampart of the Citadell of Copenhagen … © Silvia Springer
weg der heilung / path of healing (8)
please read english translation below. Verlorenes Kind, wiedergefunden Es war ein langer Weg, eine Art geistig-seelische Schwangerschaft, ein Bruch mit alten Gewohnheiten, somit ein Geschenk des Himmels. Der Heilungsprozess des Körpers gab den Rhythmus vor: langsam. Unendlich langsam, wie ihr schien. Überraschend langsam, sie, die Geschwindigkeit gewöhnt war, rasche Heilung – aber der erste (und…
weg der heilung / path of healing (7)
Heilkraft der Natur. Auf- und Einatmung. Ja, auch Ausatmen. Und Anhalten, bis es nicht mehr geht. Und wieder von vorne, weil’s so schön war. / Nature’s healing power. Inhale (in relief), exhale. Hold the breath as long as possible. Then from the beginning again, just because it was so beautiful. Veränderung klopft an. / Changes…
weg der heilung / path of healing (5)
rat aus der kaffeetasse: / advise from inside the coffee cup: wenn du einen baum pflanzt, brauchst du geduld und er zeit zu wachsen. / if you plant a tree you need to be patient and he time to grow. © silvia springer please click here to be inspired: not broken …like the seed…
weg der heilung / path of healing (4)
es ging um transformation, sollte wahrhaftig und gut werden. sie spürte, wie ihr knochen wieder zusammen wuchs, sinnbild für all das andere. sie war dankbar. sie musste gar nichts tun, sie ließ es einfach zu. *** it was about transformation. all should become truthfull and well. she felt her bone growing together, symbol for everything…
weg der heilung /path of healing (2)
please click here: pure healing touch das licht auf die wunde … die gnade des sturzes liegt darin, wieder aufstehen zu können. *** the light on the wound … the grace of the fall lies in being able to get up again. © Silvia Springer
weg der heilung / path of healing (1)
english translation beneath durchBRUCH bleib im schmerz nicht stehen, trau dich spüren, geh hindurch. was verdrängt und verborgen worden war will unbedingt ans licht. *** BREAKthrough don’t stand still in pain, dare to feel, pass through. what’s been superseded and under a veil urges to light. © silvia springer please click here to: BREAK ON…
Der Geheime Durchgang / The Secret Passage (3)
Traust du dich? *** Do you dare? © Silvia Springer
Der Geheime Durchgang / The Secret Passage (2)
English translation below. Es gibt immer Räume in Räumen der Raum hält sie alle in sich bewahrt sie vor sich selbst die Seele findet Zugang oder verharrt im Vorraum träumt von unendlichen Welten und ist schon dort. *** There are always rooms within rooms space holds them all inside itself protects them from themselves soul…
Der Geheime Durchgang / The Secret Passage (1)
English translation below Als wär’s ein Tor in eine and’re Welt in mir, hinaus, hinein, jedenfalls zu dir. *** As if a door into another world in me, to & fro, at any rate to you. © Silvia Springer
Dim Sum in Wien / Dim Sum in Vienna
Das Herz berühren … (meines wurde berührt) / Touch Heart … (mine was touched) Geschehen in / Happened in: Click here Photos © Silvia Springer Klick hier / Deutsch Click here / English
Dankbare Seele tanzt (mit Dir)… / Grateful Soul Dances (With You)…
Klick hier für Musiklink / Click here for musiclink Das Leben ist schön. / Life is beautiful.
Inspiration
Solange es Menschen wie diese gibt, besteht mehr als Hoffnung. *** As long as people like those exist, there is more than hope, too.
Das Leben, ein Fest / Life, Celebration
Jeder Augenblick davon. / Every Moment Of It. © Silvia Springer
Wegweiser / Guidepost (3)
© Silvia Springer
Wegweiser / Guidepost (2)
© Silvia Springer
Wegweiser / Guidepost (1)
© Silvia Springer
Von unten / From Beneath
Genieße die Perspektive, sie verändert sich mit jeder Stufe, die du nimmst. *** Enjoy the perspective, it’s changing with every step you take. © Silvia Springer
Pfade, abseits … / Stray paths …
Fünf Mal insgesamt flatterte ein Zitronenfalter vorbei, entfaltete sein strahlendes Gelb, kam mit jedem Mal ein wenig näher, und beim letzten Mal konnte sie das Schwingen seiner Flügel nicht nur hören, sondern auch spüren … *** Five times the brimstone passed by unfurling his vivid yellow, got each time closer and eventually she could not…
Der Drache und sein Engel / The Dragon And His Angel
© Silvia Springer
Der Spalt / The Crack
© Silvia Springer Wie sonst käme das Licht herein? / How else could the light get in? Anthem, by Leonard Cohen, who is one of my heros. Yes.
Von Wundern und Engeln / About Wonder & Angels
English Translation: A miracle is an angel who watches that the thin thread does not tear. That the thin thread does not tear, is a miracle. Seen by Silvia Springer, Author unknown, but very spirited, indeed. © Silvia Springer
Fieber / Fever
in fieberTräumen sind fensTer Tore zum himmel zwischen Tag und nachT, nachT und Tag. widersTandslos, erkenne ich sonsT unsichTbares. *** In feverish dreams windows seem to be gates to sky between day & night, night & day. become meek, I perceive what would remain invisible otherwise. © Silvia Springer Zur Zeit niedergestreckt vom grassierenden…
Verbindungen / Connections
(Mit einem herzlichen Gruß an Arkis) Du findest sie überAll. / You find them everywhere. Alles, was dir begegnet, ist deine Sprache, die das Universum zu dir deinetwegen spricht. / All what you encounter is your language Universe is speaking to you for your sake. © Silvia Springer
Die einzige Verschwendung ist es nicht zu lieben … / The Only Waste Is Not To Love …
Wir sind hier zu lieben. / We are here to love. Alles, wirklich alles mit dieser Liebe zu erfüllen. / Everything, really everything to fill with this love. Uns selbst zu lieben. / To love ourselves. Uns füllen zu lassen mit dieser Liebe. / To let us be filled with this love. Liebe zu lernen….
Wahrnehmung der Stille / Sensation of Stillness
Das Herz jeden Tanzes. / Every Dances Heart. © Silvia Springer
Sei entrückt / Be enraptured
Sei so nah wie nie. Gegensatz: Mittel. Tanz, Bewegung: Ausdruck eines Wesens, größer als das Selbst. *** Be as close as ever. Contrast: medium. Dance, Motion: Expression of Being greater than Self. Yes, let’s dance! (Respondig to aprayerlikegravity, joyful!) © Silvia Springer
Tanz dein Leben … / Dance Your Life …
Was immer du tust, lass‘ es sein: Tanz! / Whatever you do, let it be: Dance! © Silvia Springer
Yin & Yang
Arena, Wien / Vienna © Silvia Springer
Bestimme die Richtung deiner Sehnsucht / Choose Your Desire’s Alignment
Die Seele, Berater. / Soul, Counselor. © Silvia Springer
Der Weg des Kriegers / The Warrior’s Path
In dieser Welt. / Within this World. © Silvia Springer
Führung / Guidance
© Silvia Springer
Das Licht in dunklen Zeiten / The Light in Dark Times
Nicht suchen, sein. / Not seeking, be. © Silvia Springer
Ja! / Yes!
Der sanfte Geist von Weihnacht. / Tender Christmas Spirit. © Silvia Springer
Von Innen / From Inside
Stephansdom, Wien / St. Stephen’s Cathedral, Vienna © Silvia Springer
Verwurzeln / Rooting
Wieder. / Again. ZusammenWachsen. / GrowingTogether. © Silvia Springer
Relativ, zur Welt. / Relatively, to World.
Kosmos. / Cosmos. © Silvia Springer
Aufhorchen / Listening attentively
Wem, was, wie, wohin folgst du? *** Whom, what, how, where to do you follow? © Silvia Springer
Apfelgeist / Apple’s Spirit
Die Zärtlichkeit des Augenblicks. / Moment’s tenderness. © Silvia Springer
Ein Hauch von Weihnacht / A Touch of Christmas
© Silvia Springer
Kostbar / Precious
© Silvia Springer
ZeichenFolge / Follow the Signs
Du wählst. / Your choice. © Silvia Springer
Fürchte dich nicht. / Don’t fear.
© Silvia Springer
Twinkle, Twinkle, Little Star …
© Silvia Springer
Hineingehen / Going Inside
© Silvia Springer
Dämmerung / Dawn
Stephansdom, Wien / St. Stephen’s Cathedral, Vienna © Silvia Springer
Auflösung/Dissolving
Das ist eine Diashow, braucht Zeit zum Laden. / This is a diashow, loading time needed. © Silvia Springer
Im Vorüber / Passing
© Silvia Springer
Der Flug / The Flight
© Silvia Springer
Die vielen Steine der vielen Weisen / The Many Philosopher’s Many Stones
Please find English translation below. Im November floß die Farbe aus, trotz ungewöhnlich warmer Temperaturen. Die gefärbten Blätter wurden nicht vom Sturm von ihren Orten auf Bäumen und Sträuchern gerissen, sondern folgten einfach dem Gesetz der Gravitation, des Alterns, des Sterbens. Alles, was einen Anfang hat, hat auch ein Ende. Die Aufmerksamkeit wurde im Grau…
Carpe Diem.
Guten Morgen, Gute Nacht. / Good Morning, Good Night. © Silvia Springer
Der Fluss / The River
Und die Zeit verging. / And time passed by. © Silvia Springer
Allerheiligen / All Hallows
Donau, Wien / Danube, Vienna
HerzGespräch/HeartTalk
Spreng‘ den Rahmen, Herz, die Ketten, mit deiner Kraft allein, der Liebe. *** Blow away the frame, heart, and all the chains, with your intrinsic power alone, of love. © Silvia Springer
Manchmal / Sometimes
Herz, üb‘ dich in Geduld, es genügt, zu schlagen, brauchst nicht zu rasen. Bleibe still und mutig. Geh‘ manchmal über, wenn du liebst, und fühle. Spring‘ hoch und weit, im Glück. *** Be patient, heart, it is enough to pound, no need for race. Stay calm and bold. Sometimes flow over, when in love,…
Wir hängen nur so rum … / Just hanging around …
… rundum glücklich … / … wraparound happy … © Silvia Springer
Die Kostbarkeit des Augenblicks / Moment’s Preciousness
Tu‘ es jetzt, später könnte zu spät sein. / Do it now, later it could be too late. © Silvia Springer
LeuchtKraft … / IlluminatingPower …
© Silvia Springer
Hallo, Du! / Hello, You!
Für einen AugenBlick keine Fremde. Die Freude in den Menschen sehen, das Bedürfnis nach einem Ort, einfach sein zu dürfen. Einander zu begegnen ohne Angst, offenen Herzens. Zu erkennen, dass alle Zeiten vorhanden sind, durch uns selbst, die Kinder, die Brücke sind zwischen Gestern und Morgen. Die darauf hinweisen, dass die Welt uns allen gehört….
Gold
Sie tanzt. / She dances. © Silvia Springer
Des Herbstlaubs Ergebenheit / The Humility of Fallen Leafs
© Silvia Springer
Die Qualität der Unschärfe / Blur’s Quality
Es war noch nicht klar, wohin es gehen würde … / It was not yet clear where it would lead to … © Silvia Springer
Neues Kapitel / New Chapter
Etwas Neues muss beginnen, dachte sie, als sie den Bilderreigen zu einem Ende brachte. Es gab noch andere Bilder, aber die würden zu einem späteren Zeitpunkt in die Erscheinung gebracht werden. Es war ein Auf und Ab der Gefühle, und es war schwer, nicht in alte Muster des Mangels zu verfallen, aber sie hatte eine…
Die leichte Seite des Lebens / The Easy Side of Life
Sonne und Schatten / Sun and Shadow © Silvia Springer
The Big Cloudy Sky.
© Silvia Springer
Was sie an Salt Lake City liebt / What she loves about Salt Lake City
© Silvia Springer
Der scheue Hydrant / The Shy Hydrant
© Silvia Springer
Das stille intensive Leben der Dinge / Still Intense Life of Things
© Silvia Springer
Zwischen den Zeiten / Between Seasons
Offenbar gab es eine kurze Herbstpause in Park City: Sie waren ganz allein, nur untertags kamen Arbeiter, die das Haus nebenan renovierten. *** It seemed as if there was a short break between the seasons in Park City: they were completely alone, only workers came during daytime to renovate the house next door. © Silvia…
SeptemberMond / SeptemberMoon
© Silvia Springer
Everlasting Love
Halloween war allgegenwärtig. Häuser wurden bereits entsprechend dekoriert. Sie selbst fand ihre Lieblingsskelette. *** Halloween was ubiquitous. Houses were already decorated for the great day. She herself found her favorite skeletons. © Silvia Springer
SLC
So schön die Reise gewesen war, es tat gut, wieder in Salt Lake City zu sein, einfach Zeit für- und miteinander zu haben. Er musste ohnehin arbeiten, also war fröhliche jede Stunde kostbar. *** As beautiful the trip had been it was good to be at Salt Lake City again. To have time for each…
Heimfahrt / Homebound
Allmählich veränderte sich die Landschaft. Sie passierten Flagstaff und näherten sich Fredonia, einem vor zwei Jahren liebgewonnen Ort. Dort wollten sie Rast machen, einen Happen essen, bevor es dunkel wurde. *** The landscape changed. They passed by Flagstaff and were heading towards Fredonia, a place they had a keen memory of. There they wanted to…
Gesichter des Flusses / The River’s Faces
Sie folgten dem Rat eines Paares, das sie auf der Navajo Bridge trafen, einen kleinen Abstecher zum Fluss selbst zu wagen. Sie wateten im eiskalten Wasser badeten sowohl darin als auch im Spiel der Farben und des Lichts, das sie umgab. *** They followed the advice of a couple they met at Navajo Bridge to…
Colorado River!
Schließlich erreichten sie den Colorado River und überquerten die Navajo Bridge. Die Höhe war schwindelerregend. Der Anblick des Flusses atemberaubend. *** They reached Colorado River at last and crossed over the Navajo Brigdge. The height was somehow vertiginous. The view upon the river breathtaking. © Silvia Springer
Unterwegs / On the Way
© Silvia Springer
Kaffee, Kaffee / Coffee, Coffee
Bevor sie Sedona des morgens verließen, tranken sie Kaffee. Frisch gemahlen, duftend, wohlschmeckend, inspirierend. *** Before they left Sedona in the morning they drank coffee: freshly ground, aromatically, deliciously, simply inspiring. © Silvia Springer
Es war eine holprige Fahrt / It was a bumpy ride
Aber es war schön und lustig. / But it was beautiful and a whole lot of fun. Photos made by C.F. , edited by me © C. Fraenza
Das Vergessen der Zeit / The Forgetting of Time
(Please read English translation beneath German version) Es war still hier. Licht. Farben. Gerüche. Ihr Gefährte schritt voran, sie nahme eine andere Wegbiegung, dachte, sie würden bei der nächsten aufeinander treffen. Sie verlor sich in den Eindrücken, die auf sie einströmten. Sie schaute, photographierte, schnupperte, blinzelte, lauschte. Sie tanzte verzückt und barfuß auf dem Rücken…
Margaritas!
Das Elote Cafe war – wie immer – gut besucht, sie mussten mit langen Wartezeiten rechnen. Ihr Gefährte machte sich auf, Margaritas zu besorgen, während sie auf der Terasse saß und auf das Hotelgelände blickte. Es war wie in einem dieser amerikanischen Filme. Schöne und reiche Menschen tummelten sich um den Swimmingpool. Vermutlich auch ein…
Es war uns eine Freude, Mr. Twain! / It’s been a real pleasure, Mr. Twain!
In philosophisches Gespräch vertieft … / Diving deep into philosophie … © Silvia Springer
Klapperschlange / Rattlesnake
Diese war noch jung, sie wies noch keine Klappern auf. Im Zubeißen würde sie sofort die volle Ladung ihres Giftes versprühen. Sie war also gefährlicher als eine alte Schlange. Sie dankte dem Tier, dass es sich fotografieren ließ und belästigte es sonst nicht weiter. *** This one was young, it did not yet have its…
Chapel of the Holy Cross – Sedona, AZ.
Er wirkte so, als könne er jederzeit vom Kreuz herabsteigen. Er hatte allerdings anders entschieden. *** He looked as if he could descend from the cross at any moment. But his decision was a different one. © Silvia Springer
Sedona
Kunstmarkt in Sedona, die Menschen waren gechillt und freundlich. Sie checkten ein und verschafften sich erst mal einen Überblick … … Walt Disney hatte hier gelebt, die Gegend war Kulisse für viele Western gewesen. Sedona war nach der Ehefrau von T.C. Schnebly benannt worden, der um 1899 in der Gegend eine Poststation eröffnet hatte. In…
Kindheitstraum / Childhood Dreams
(Please find English translation just below the German version. ) Irgendwie seltsam, durch eine Landschaft zu reisen, die fremd und doch vertraut war. Sie hatte seit ihrer ziemlich frühen Kindheit so viele Wildwest-Filme gesehen, die sie dazu inspirierten, eigene Geschichten zu erfinden, dass sie das Gefühl hatte, nie woanders als hier gewesen zu sein. Ihren…
On The Road Again
Sie packten ein paar Dinge, und los ging’s. Als sie durch die Wüste fuhren, lauschten sie den Klängen und hypnotischen Texten des Jim Morrison. Sie waren praktisch high, ganz ohne Drogen. Der Fahrtwind riss ihm den Hut vom Kopf. Sie fuhren ein ganzes Stück zurück, stiegen aus, liefen suchend durch das Gelände, aber er schien…
Das Selbst, Wildnis / The Self, Wilderness
Während der Reisegefährte seine jeweilige Busroute fuhr, strolchte sie alleine durch die Straßen, die mittlerweile vertraut waren. Sie wusste, wo es was zu finden gab, wie man dorthin und dahin kam und nahm zur Kenntnis, wie heimisch sie sich fühlte. Aber andererseits passierte ihr das immer, wenn sie auf Reisen war, nur „zu Hause“, in…
Frühstück bei … / Breakfast at …
… Sugarhouse Coffee … Der Kaffee schmeckte höllisch gut. Er weckte alle, wirklich alle Lebensgeister, selbst die gut versteckten. *** The coffee was hellishly good. It woke up all – really all – life spirits, even the very well hidden ones. © Silvia Springer
Lichtfängerin / Catcher of Light
Es tat gut, wieder hier zu sein. / It was fine to be here again. Es war heiß, trocken und staubig. Das Licht wunderbar. Und alles gut. *** It was hot, dry and dusty. Wonderful light. Everything was good. © Silvia Springer
Licht essen / Eating Light
© Silvia Springer
Gute Dinge kommen zu denen, die warten. / Good things come to those who wait.
Freundesgaben. Ein Geschenk des Himmels und der Erde. *** A friend’s gift. A Present of Heaven and Earth. © Silvia Springer
Wo gehst du hin, Mensch? / Where are you going, human?
Ist die Menschheit ein Spiegel, in den ein Stein geworfen wurde? Von wem? Und haben wir bald (wieder) sieben Jahre Pech? *** Is humanity a mirror into which a stone has been thrown? From whom? And will we soon have (again) seven years of bad luck? © Silvia Springer
Schönheit am Wege / Beauty on the Path
Geschenke des Lebens / Gifts of Life © Silvia Springer
Edle Wesen hinter Glas / Noble creatures behind glas
Lippizaner der Spanischen Hofreitschule, Wien. / Lippizans of the Spanish Ridings School, Vienna. © Silvia Springer
Der nächste Tag war kühl / The next day was cool
Aber so lange die Herzen warm vor Liebe sind, können kalte Winter kommen. Der Schnee wird schmelzen. Das Wasser fließen. Und Neues erblüht. *** But as long as the hearts are warm in love, cold winters can come. Snow will melt, water will flow. And new flowers will bloom. © Silvia Springer
Das allmähliche Trocknen des Kleides / Gradual Drying Dress
Sie träumte von der Prärie, während sie ihre Füße wärmte und dem Regen lauschte. *** She dreamed of the prairie as she warmed her feet and listened to the rain. © Silvia Springer
Es war der letzte heiße Tag des Sommers … / It was the last hot day of summer …
English version below Das Wetter schlug um. Eine Stunde später geriet sie in den strömenden Regen und das Kleid klebte nass an ihrem Körper. Der Schirm ging kaputt, kein Unterstand weit und breit, Geschäfte bereits geschlossen. Es war nichts zu machen außer sich dem Regenguß zu ergeben, aus den Schuhen zu schlüpfen und barfuß den…
Einfaches Essen / Simple Food
Geschenke der Natur. / Nature’s Gifts. © Silvia Springer
Unsere Welt / Our World
© Silvia Springer
Die Dramaturgie des Verblühens. / The Dramaturgy of Withering.
© Silvia Springer
Kaffeesatz / Coffee Grounds
Hallelujah! © Silvia Springer
Der Moment / The Moment
© Silvia Springer
Kommunikation / Communication
Inmitten des Lebens, und immer in Bewegung. Zu finden den einen Punkt der Ruhe, die Unschärfe dessen, was außerhalb ist, genießen als die Liebkosung des Universums. Der Wind streicht über die Blüten, was soll’s?/ Within Life, always in motion. To find the state of quietude and to enjoy what is outside of that as Universe’s…
Die Zärtlichkeit der Abendsonne / The Tenderness of Evening Sun
Lass es geschehen! / Let it happen! © Silvia Springer
Der Ahnen Ruf / Ancestor’s Call
Woher wir kommen, was wir zurücklassen, wofür wir dankbar sind, unser Schicksal erfüllen: … sie sagen nicht: „Wiederhole!“ Sie flüstern beständig: „Sei neu! Sei neu! Sei neu!“ *** Where we come from, what we leave behind, what we are grateful for, to fulfill our destiny: … they do not say: „Repeat!“ They keep whispering, „Be…
Faule Fotografin / Lazy Photographer
English translation below Heißer Sommertag im Juli. Frühnachmittagshitze. Sie schleppt sich zur nächsten Bank im Schatten, lässt sich fallen, streckt sich aus, fällt in einen angenehmen Dämmerzustand. Das Schwirren in der Luft, Stimmen in Distanz, gefiltert durch die Schatten der Bäume. Der Wind streicht über die Landschaft, auch über ihre Beine, ihr Gesicht. Der Hut…
Flüssiges Gold / Liquid Gold
Sie begriff, Liebe war nichts, was sich vorstellen, aber alles, was sich erfahren ließ … und so gab sie nach und wurde zu der, die sie schon längst war, ohne aufhören zu werden, was sein sollte von Anbeginn der Zeit … *** She realized Love was nothing to only be an image but everything to…
Himmlische Fische / Heavenly Fishes
Durchsichtiger Himmel, so tief! *** Tanslucent Sky, so deep! © Silvia Springer
Film- und Musikempfehlung: Dem Huber passiert eine Revolution.
Wenn wir uns daran erinnern, wer wir sind, wird sie gelingen, die gewaltfreie Revolution.
…
Trifft meine Sehnsucht die deine, wird Sehnsucht Erfüllung. *** My longing meeting yours, longing becomes fulfillment. © Silvia Springer
Scheue Wilde … / Shy Wild Ones …
… sie wiegen sich im Wind, verschließen, öffnen sich, sind einfach schön und gut, so wie und wo sie sind. *** … they are swaying in the wind, closing, opening, are just being beautiful and good in the way and where they are. ©Silvia Springer
Wimpernschlag / The Glimp Of An Eye
… länger dauerte es nicht … / … it didn’t last longer than that … © Silvia Springer
Wiener Reflexionen / Viennese Reflexions
Sehen, spüren, lieben, leben. *** To see, to feel, to love, to live. © Silvia Springer
Sehen … / To see …
… unbemerkt … / … unnoticed … Wodurch gewinnt ein „Ding“ „Bedeutung“? / How becomes a „thing“ full of „meaning“? Oh, sie liebte den Zauber, der über der Welt lag … / Oh, she loved the magic that lay over the world … © Silvia Springer
Muss weg! / Have to go!
© Silvia Springer
Die vielen Schichten der Wirklichkeit … / The Many Layers of Reality …
Lass‘ dein Leben dein Gebet sein … liebe dich selbst und die Welt. Ihr seid eins. / Let your life be your prayer … love yourself and the world. You are one. © Silvia Springer
Ungelenkes Liebesgedicht. / Ungainly Lovepoem.
Und sie liebte, liebte bis ins Morgengrau’n und weit darüber hinaus. *** And she loved, loved until the new day’s dawn and very far beyond. © Silvia Springer
Das Licht und die Schatten … / The Light and the Shadows …
Von draußen, in uns drinnen … © Silvia Springer
Das Finden der Wege / The Finding Of Ways
Bleib in Bewegung, lebe. Liebe. Vertraue. Springe, fahre, lerne. Sei lebendig. *** Keep on moving, live. Love. Trust. Take the leap, go for a ride, learn. Be alive. © Silvia Springer
Alles, wirklich alles Endliche kommt und geht … darauf können wir vertrau’n. / Everything, really everything finite comes and goes … we can trust in that.
Und wir, die wir da grad sind wo wir eben sind, treffen tagtäglich die Entscheidung darüber, ob wir weiter l(i)eben wollen oder nicht und vor allem: wie. *** And we, who are just where we are right now, make daily the decision as to whether we want to continue li(o)ve or not and above all:…
Über allem … / Above all …
© Silvia Springer
Oh please, enjoy!
Ich wünschte, alles, was auf Facebook & Co geteilt wird, wäre von dieser Schönheit. Inspiration! *** I wished everything shared on Facebook & Co would be of that kind of beauty. Inspiration!
LichtWandeln / LightWalk
Im Gehen (in Licht oder Dunkelheit) zeigen wir unsere Seele, selbst wenn wir versuchen, sie zu verbergen. Aber warum sollten wir das tun? Wir wurden doch geboren, damit wir sind, nicht wahr? *** As we walk (in light or darkness) we show our soul, even if we try to hide it. But why should we…
Kreuzfahrt / Crusade
Der tägliche Ritt mit dem eisernen Drachen, heute in roten Schuhen, Marke unwichtig, Farbe essentiell. Die Reflexionen des Lichts, der Schatten am Rand, die Träume von der großen weiten Welt … schluckend, gebärend …? *** The daily ride with the iron dragon, today in red shoes, brand not important, color the more essential. Light’s reflexion,…
Der Weg / The Path
„Heller und dunkler Grund, alles eine Frage des Standpunkts“, dachte sie, als sie ging. *** „Light and dark reason, all a matter of position“, she thought as she left. © Silvia Springer
Erinnere dich … / Remember …
Ursprung kostbares Wissen / Origin precious knowing © Silvia Springer (Photo made by J.S., edited by me)
Wie man über Schatten springt / How to jump over shadows
English version below Tu, was auch immer du WIRKLICH willst. Folge dem Herzen, und der Grund, auf dem du wandelst, wird Licht. Auf dem goldenen Strahl des Selbst reitest du dann und überwindest die Furcht. Ehe du dich versiehst, befindest du dich auf der anderen Seite deines Schattens. Springen heißt: in Veränderung. Bleiben. Ha! ***…
Allverbunden / Allconnected
Liebe, unendlich, in allem. *** Love, infinite, in everything. © Silvia Springer
Wie oben, so unten … / As above so below …
Schwingen, lauschen, sein. Urgrund. *** Swinging, listening, be. Primal ground.
Die Musik, zu der sie tanzen … / The Music they’re dancing to …
Kannst du sie hören? / Can you hear it? © Silvia Springer
Schattenspringerin / Jump-Over-Shadow
Zeit, aus dem Schatten zu treten. *** It’s time to step out of the shadow. © Silvia Springer
Traust du dich? / Do you dare?
Über deinen Schatten zu springen? / To jump over your shadow? Ja? / Yes? Dann spring so weit, so tief, so hoch du kannst! / Then jump as far, as deep, as high as you can! © Silvia Springer
Zauber eines Tages / A Day’s Magic
Vertrauen. / Trusting.
Veränderung / Transition
Sie begannen irgendwann damit, das Dach abzutragen. Aus Alt sollte Neu, mehr Wohnraum geschaffen werden. Sie dokumentierte mit ihrer Kamera, manchmal mit ihrem Handy, je nachdem was sie gerade dabei hatte, die Entwicklung. Es war spannend, die Veränderung zu verfolgen. Sich durch das äußere Geschehen bewusst zu machen, wie Leben fortschreitet, wie unaufhaltsam es passiert….
Der Aufstieg / The Ascension
Überwindung der Furcht. Bedächtig. Das Gelingen. *** Overcoming the fear. Cautious. The success.
Geheimnisvoll der Augenblick/ Mystery Moment
English version below: Voll des Zaubers: das Leuchten, der Schatten. Was will sichtbar werden, was im Verborgenen warten. Schönheit selbst da, wo unvermutet ein Gegenstand golden ins Licht rückt, der andernfalls unbemerkt gräulich still geduckt vor den Augen der anderen einfach ist. Erinnerung: es ist der Geist, der sieht die Wahl, die er trifft. Die…
Des Lebens goldene Entfaltung / Life’s Golden Enfoldment
Neugierig bleiben. / Remain being courious.
Die Welt im Krieg / The World At War
Ohne Anfang, kein Ende? *** No beginning, no ending? Ein Schaufenster in Ottakring, Wien. / A shop window in Ottakring, Vienna.
Die Straßen von Ottakring / The Streets of Ottakring (4)
Geh‘ durch’s Leben mit der Anmut eines Kindes … / Walk through life with a child’s grace … U-Bahn-Station Ottakring / Subway Station Ottakring
